2023年10月アーカイブ

As previously announced, the building of the Kawasaki International Center is to be under construction from September 2023 to March 2024.
The consultation service at the One-Stop Center is available (either in person, or through media such as telephone, Zoom, e-mail and facsimile) as usual during the construction period. However, please note that some noise may bother you. It would be appreciated if you could kindly understand the current situation.
For further details, please contact us through our website shown below or by phone.

https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/

One-Stop Center:044-455-8811
Switchboard number: 044⁻435-7000
We appreciate you understanding and cooperation.

Como se anunció anteriormente, han comenzado los trabajos de renovación de las instalaciones del Centro Internacional de Kawasaki.
El One Stop Center responderá a las consultas normalmente (en la ventranilla, por teléfono, Zoom, correo electrónico y fax), pero podrá haber ruídos originados por los trabajos de renovación.
Rogamos vuestra comprensión.
Para más información, por favor consulte en nuestro sitio web o por teléfono.

https://www.kian.or.jp/les/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/
One Stop Center (ventanilla de consulta: 044-455-8811
Centro Internal de Kawasaki: 044⁻435-7000

Gracias por su comprensión y cooperación.

川崎かわさき国際こくさい交流こうりゅうセンターせんたーは いま 工事こうじ(建物たてものなおす)を しています。

外国がいこくひとの 相談そうだんは やっています。

おとが うるさいかもしれません。

くわしくは https://www.kian.or.jp/lej/kic/soudan.shtmlを て ください。

電話でんわは 044-455-8811 です。

前にお知らせしたように、センターでは施設改修工事が始まりました。
ワンストップセンターでは通常通り相談に対応していますが(窓口、電話、Zoom、メール、Faxにて)、工事作業音が聞こえる事もあるかと思います。 どうかご了承ください。
詳しくは、HPや電話でお尋ね下さい。

https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/
ワンストップセンター:044-455-8811
代表:044⁻435-7000

皆様のご理解ご協力に感謝致します。

Seperti yang diumumkan sebelumnya, Pusat Internasional Kawasaki sedang dalam proses renovasi fasilitas.
Layanan Konsultasi Terpadu akan tetap melayani konsultasi seperti biasa (baik secara datang langsung, melalui telepon, Zoom, email, maupun faks). Namun Anda mungkin akan mendengar suara pekerjaan konstruksi.

Untuk informasi lebih lanjut, silakan lihat laman kami, atau hubungi kami melalui telepon.
https://www.kian.or.jp/lid/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/

Telepon khusus konsultasi : 044-455-8811
Telepon resepsionis: 044⁻435-7000

Terima kasih atas pengertian dan kerja sama Anda.

正如之前所宣布的,该中心的设施翻新工程已经开始。
一站式中心将照常咨询(来馆、电话、Zoom、电子邮件和传真), 但可能会有建筑施工的躁音。
感谢您的理解。
欲了解更多信息,请通过我们的网站或电话咨询。
https://www.kian.or.jp/lzh/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/
一站式服务中心:044-455-8811
总机:044⁻435-7000
感谢您的理解和合作。

Conforme anunciamos anteriormente, as obras de reparo do Centro já foram iniciadas.
As consultas ao Atendimento Unificado do Centro estão sendo feitas normalmente ( através do balcão de atendimento, por telefone, por Zoom, por E-mail e fax). Porém, eventualmente, há o incômodo do barulho das obras . Assim sendo, pedimos a sua compreensão.
Mais detalhes, veja o nosso Site ou consulte-nos por telefone.
https://www.kian.or.jp/lpt/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/

Telefones do Atendimento Unificado:
044-455-8811 ( direto )
044-435-7000 ( geral )

Agradecemos pela compreensão e colaboração de todos.

전에도 말씀드렸듯이 센터의 보수 공사가 시작되었습니다.
하지만 원스톱센터 상담창구에서는 평소대로 상담을 받고 있습니다만 (창구, 전화, Zoom、이메일, 팩스 등) 공사소음 등이 있을수도 있으니 많은 양해 부탁드립니다.
자세한것은 홈페이지를 보시거나 전화로 문의하시기 바랍니다.

https://www.kian.or.jp/lkr/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/

원스톱센터 상담창구:044-455-8811
대표전화:044-435-7000

ตามที่ได้แจ้งให้ทราบไปว่าส่วนงานปรับปรุงอาคารได้เริ่มดำเนินการไปแล้วแต่ส่วนงานให้คำปรึกษาชาวต่างชาติ วันสต๊อปเซ็นเตอร์ยังเปิดให้บริการตามปกติทั้งที่ศูนย์
,Zoom,โทรศัพท์,ทางอีเมล,ทางโฮมเพจแต่อาจมีเสียงรบกวนจากการก่อสร้างบ้างต้องขออภัยมาณ.
ที่นี้ รายละเอียดทางโฮมเพจ
https://www.kian.or.jp/lth/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/
วันสต็อปเซ็นเตอร์:044-455-8811
เบอร์โทรศูนย์:044₋435-7000
ขอบคุณสำหรับความร่วมมือและความเข้าใจของทุกท่าน

Như đã thông báo trước đó, Trung tâm đã bắt đầu tiến hành thi công cải tạo.
Trung tâm tư vấn One stop dành cho người nước ngoài vẫn hoạt động bình thường (tư vấn trực tiếp tại quầy, qua điện thoại, Zoom, E-mail, Fax), tuy nhiên vẫn có khả năng bị ảnh hưởng tiếng ồn từ công trình.
Mong các bạn thông cảm.
Thông tin chi tiết vui lòng xem thêm trên trang chủ và liên hệ qua điện thoại.

https://www.kian.or.jp/lvi/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/
Trung tâm tư vấn One stop : 044-455-8811
Điện thoại đại diện : 044⁻435-7000

Cám ơn sự thông cảm của các bạn.

Tulad ng aming naunang ipinaalam, nagsimula na ang pagrerenovate sa pasibilidad ng center. Ang One-Stop Center ay patuloy ang serbisyo para sa mga konsultasyon gaya ng dati (Sa pamamagitan ng personal na pagtungo, telepono, Zoom, email, at fax), ngunit maaaring marinig ang ingay mula sa mga konstruksyon na ginagawa. Sana po ay maunawaan ninyo ito. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring tingnan ang aming website o magtanong sa telepono.

https://www.kian.or.jp/lph/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/

पहिलेको सुचनामा भने जस्तै केन्द्र रहेको भवनको पुनः निर्माणको काम सुरूभएको छ।
परामर्श केन्द्रमा सामान्य वेलामा जस्तै परामर्श दिइरहेको छ । (परामर्श केन्द्रमा आएर,फोन,जुम,इमेल र फ्याक्स मार्फत) पुनः निर्माणकोकाम भइरहेकोले आवाज आउन पनि सक्छ। यसमा पहिले नै जानकार रहनुहोस् ।

बिस्तृत जानकारीको लागी होम पेज या फोन गर्नुहोस् ।
https://www.kian.or.jp/lne/kic/soudan.shtml
https://www.kian.or.jp/

花火はなび

日本(にっぽん)の 花火(はなび)の 歴史(れきし)は (なが)いです。 430(ねん)(まえ)に (はじ)まりました。
400(ねん)(まえ)に 徳川家康(とくがわいえやす)という えらい(ひと)が いました。(かれ)も 花火(はなび)を ()たそうです。
花火(はなび)は 日本(にっぽん)の 文化(ぶんか) 1(ひと)つです。ずっと 人気(にんき)が あります。

今年(ことし)の 川崎(かわさき)()の 「多摩川(たまがわ)花火(はなび)大会(たいかい)」は 10(がつ)21(にち)に やります。
6000くらいの 花火(はなび)を あげます。(たの)しんで ください。

いつ: 10(がつ)21(にち)(()) 18:00 から 21:00まで
どこで: 多摩川(たまがわ)の そば

くわしくは https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html ほかのサイトへのリンク
https://www.k-kankou.jp/fireworks/ ほかのサイトへのリンク
()て ください。 (日本語(にほんご) です。)

【花火のご案内】

日本での花火の歴史は430年余り前の戦国時代に始まりました(諸説あります)。江戸時代には将軍徳川家康も花火を鑑賞したという記録もあり、その後も江戸の町人文化に支えられてきた花火の人気は衰えることがありません。

今年の川崎市制記念多摩川花火大会は、10月21日(土)に世田谷区たまがわ花火大会と合同開催します。
午後6時から午後7時までの1時間、多摩川河川敷において約6千発の花火を打ち上げます。
秋の虫の音を聞きながら、花火をしばしお楽しみ下さい。

開催日時 令和5年10月21日(土曜日)午後6時00分~午後7時00分
開催場所:多摩川河川敷  

詳しくは川崎市HPをご覧ください。
https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html
https://www.k-kankou.jp/fireworks/

Ada beberapa teori mengenai sejarah kembang api di Jepang, salah satunya adalah dimulai lebih dari 430 tahun yang lalu pada periode Sengoku. Ada juga catatan bahwa Shogun Tokugawa Ieyasu menikmati menonton kembang api pada zaman Edo, dan dengan didukung oleh budaya masyarakat kota Edo, popularitas kembang api tetap tidak berkurang sejak saat itu.

Festival Kembang Api Tamagawa Peringatan Kota Kawasaki tahun ini akan diadakan bersama dengan Festival Kembang Api Tamagawa Setagaya pada hari Sabtu, 21 Oktober. Sekitar 6.000 kembang api akan diluncurkan dari pinggiran sungai Tamagawa selama satu jam, mulai dari pukul 18:00 hingga 19:00.

Tanggal dan waktu: 21 Oktober 2020 (Sabtu), 18.00 hingga 19.00.
Tempat: Tepi sungai Tamagawa

Untuk informasi lebih lanjut, silakan lihat website kota Kawasaki.
https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html Tautan Eksternal
https://www.k-kankou.jp/fireworks/ Tautan Eksternal

The history of firework display in Japan could be traced back to the late Sengoku Period (the Age of Civil Wars), which was more than 430 years ago. Yet there are various opinions about its origin. There are historical records that Tokugawa Ieyasu, the first shogun of the Edo Period (1603-1867), watched fireworks. Fireworks became more and more popular during the Edo Period as the influence of the common people (Chonin) in the city of Edo grew strong in the fields of economy and culture.

The Tamagawa Firework Festival is a historical event to celebrate the enforcement of the municipal organization. This year's Festival is going to take place on the evening of Saturday, October 21. Approximately 6,000 of fireworks will be launched at the riverside area along the Tamagawa between 6:00 p.m. and 7:00 p.m.
While listening to the sounds of autumn insects, please be sure to enjoy the beautiful fireworks for a while.

Date and Time: Saturday, October 21, 2023, from 6:00PM to 7:00PM
Venue: Tamagawa Riverside area


For more information, please visit the Kawasaki City's home page.
https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html
https://www.k-kankou.jp/fireworks/


La historia de los fuegos artificiales en Japón comenzó hace más de 430 años durante el período Sengoku (existen varias teorías). También hay constancia de que el shogún Tokugawa Ieyasu disfrutaba viendo los fuegos artificiales durante el período Edo, y la popularidad de los fuegos artificiales, respaldada por la cultura de los habitantes de Edo, no ha disminuido desde entonces.

El Festival de fuegos artificiales de Tamagawa (el río Tama) en memoria de la ciudad de Kawasaki de este año se llevará a cabo junto con el Festival de fuegos artificiales de Tamagawa del distrito de Setagaya el sábado 21 de octubre.
Se lanzarán aproximadamente 6.000 fuegos artificiales en el lecho del río Tama durante una hora, de 18:00 a 19:00 horas.
Disfrute un rato de los fuegos artificiales mientras escucha los sonidos de los insectos otoñales.

Fecha y hora: 21 de octubre de 2020 (sábado), de 18:00 a 19:00 horas.
Lugar: el lecho del río Tama

Para obtener más información, consulte el sitio web de la ciudad de Kawasaki.
https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html Enlaces externos
https://www.k-kankou.jp/fireworks/ Enlaces externos

जापानमा आतिसबाजी(फायरवर्क)को इतिहास ४ सय ३० वर्ष पहिले सेन्गोकु कालको अवधिमा सुरुभएको थियो। (विभिन्न सिद्धान्तहरूपनि छन्)। एदो कालको अवधीमा शोगुन तोकुगावा इययासुले पनि आतिसबाजी (फायरवर्क)हेरेको इतिहासमा रेकर्ड पनि छ ।त्यसपछि पनि यदो कालमा शहरका मान्छेहरूद्वारा समर्थन गरिएको संस्कृति आतिसबाजीको लोकप्रियता घटेको छैन।

यस वर्षको कावासाकी नगरपालिकाको संम्झनालायक तामागावा आतिसबाजी(फायरवर्क) महोत्सव, यहि अक्टोबर २१ तारिक शनिवारसेतागाया वार्ड तामागावा आतिसबाजीको संयुक्त रुपमा आयोजना गरिएको छ।
बेलुका ६ बजेदेखि ७ बजेसम्मको १ घण्टामा तामागावा नदी किनारबाट करिब ६ हजार आतिसबाजी (फायरवर्क)पट्काइनेछ। शरदऋतुका किराको आवाज सुन्दै आतिसबाजीको आनन्द लिनुहोस्।

मिति र समय: 2023 को अक्टोबर 21 तारिक (शनिबार) बेलुका 6:00 बजे देखि 7:00 बजे सम्म
स्थान : तामागावा नदीको किनार

बिस्तृत जानकारिको लागी खावासाकी नगरपालिकाको होमपेज हेर्नुहोस्।
https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html बाहिरी वेबसाइटको लिंक
https://www.k-kankou.jp/fireworks/ बाहिरी वेबसाइटको लिंक

[ FOGOS DE ARTIFÍCIO ]

A história dos fogos de artifício aqui no Japão data da Era Sengoku ( período de guerras civís) - cerca de 430 anos, porém, há diversas teorias.
Há registros de que o Xougun Tokugawa Ieyasu já apreciava os fogos de artifício na Era Edo. Mesmo depois, os fogos de artifício não perderam o seu prestígio, sendo sustentados pela cultura popular da sociedade Edo.
Neste ano, o Festival Comemorativo dos Fogos de Artifício de Tamagawa da cidade de Kawasaki, será realizado em conjunto com o Festival Tamagawa de Fogos de Artifício do Subdistrito de Setagaya , no dia 21 de outubro (sábado).
O horário será das 18:00 às 19:00, com 6mil disparos às margens do rio Tamagawa.
Enquanto aprecia os sons dos insetos característicos desta estação, aproveite também para desfrutar o Festival de Fogos de Artifício!

Data : 21 de outubro de 2023 (sábado) das 18:00 às 19:00
Local: Margens do rio Tamagawa

Veja mais detalhes no Site da Cidade de Kawasaki.
https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html link externo
https://www.k-kankou.jp/fireworks/ link externo

Lễ hội pháo hoa

(Theo nhiều giả thuyết khác nhau) Lịch sử pháo hoa ở Nhật Bản bắt đầu cách đây hơn 430 năm vào thời kỳ Sengoku. Ngoài ra còn có ghi chép cho rằng, vào thời kỳ Edo, Tướng quân Tokugawa Ieyasu rất thích xem pháo hoa, và văn hóa yêu thích pháo hoa của người dân kể từ thời Edo đến nay vẫn không hề suy giảm.

Lễ hội pháo hoa Sông Tama kỷ niệm sự ra đời Thành phố Kawasaki năm nay sẽ được tổ chức đồng thời cùng với Lễ hội pháo hoa Sông Tama của Quận Setagaya vào ngày 21 tháng 10 (Thứ 7).
Khoảng 6.000 quả pháo hoa sẽ được bắn lên trên dòng sông Tama trong một giờ đồng hồ từ 6 đến 7 giờ tối. Hãy đi để thưởng thức pháo hoa và lắng nghe âm thanh của côn trùng mùa thu nhé.

Thời gian tổ chức: Ngày 21 tháng 10 năm 2023 (Thứ 7) từ 18:00 - 19:00 Địa điểm tổ chức: Khu vực Sông Tama

Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng tham khảo trang web của Thành phố kawasaki.
https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html Liên kết ngoài
https://www.k-kankou.jp/fireworks/ Liên kết ngoài

일본 불꽃축제의 역사는 약 430년 전 전국시대때에 시작되었다는 설이 있습니다.
에도시대 때 도쿠가와 이에야스 장군도 불꽃을 감상했다는 기록도 있고, 그 이후에도
계속 에도사람들에게 인기가 있었다고 합니다.

올해 가와사키시 다마가와 불꽃축제는 10월 21일 토요일에 도쿄세타가야구하고
합동으로 개최됩니다.
저녁 6시부터 7시까지 1시간 동안 다마가와 하천부지에서 약 6천발의 불꽃을 터뜨립니다.
이 가을 풀벌레 소리를 들으면서 불꽃을 즐겨 보시면 어떨까요?

개최일시2023(레이와5)년10월21일(토요일)오후6시~7시
개최 장소:다마가와 하천부지

자세한 것은 가와사키시 홈페이지를 보시기 바랍니다.

https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html
https://www.k-kankou.jp/fireworks/

Ang kasaysayan ng fireworks sa Hapon ay nagsimula mahigit 430 taon na ang nakakaraan, noong panahon ng Sengoku period (may mga iba't-ibang teorya tungkol dito). Sa panahon ng Edo, may mga talaan na nagsasabing pinanood din ng shogun na si Tokugawa Ieyasu ang mga fireworks, at patuloy ang suporta ng mga mamamayan sa Edo sa kultura ng fireworks kaya hindi nawawala ang kultura ng fireworks hanggang ngayon.

Ang pagdiriwang ng anibersaryo ng organisasyon ng lungsod ng Kawasaki City ngayong taon ay sabay isasagawa kasama ng Setagaya-ward ng Tama Fireworks Festival Event sa ika-21 ng Oktubre (Sabado). Sa loob ng isang oras mula 6:00 PM hanggang 7:00 PM, magpapaputok ng halos 6,000 shots ng fireworks sa mga pampang ng Tama River. Kaya lahat ay inahanyahan na manood at isama ang pamilya at kaibingan at mag-enjoy habang pinapanood ang mga paputok

Oktobre 21, 2023 (Sabado) 6pm–7pm Lugar : Tamagawakasenshiki “Impormasyon tungkol sa Fireworks”

https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html Panlabas na Link
https://www.k-kankou.jp/fireworks/ Panlabas na Link

烟花信息

日本烟花的历史始于430多年前的战国时代(有多种说法)。
还有记载称,江户时代的将军德川家康就非常喜欢观看烟火,在江户市民文化的支持下,烟花的受欢迎程度一直不减。
今年的川崎市制纪念玉川烟火大会将于 10 月 21 日星期六与世田谷区玉川烟火大会联合举办。
下午 6:00 至7:00,多摩川河床上将燃放约 6,000 发烟花,持续一小时。
一边听秋天的虫鸣,一边欣赏烟花。
日期和时间:2020年10月21日(星期六)下午6:00至7:00
地点:多摩川河床
详细信息请参阅川崎市主页。
https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html
https://www.k-kankou.jp/fireworks/

ประวัติความเป็นมาของดอกไม้ไฟญี่ปุ่นนั้น ตามตำนานเริ่มมาตั้งแต่ยุคเซ็งโงกุหรือยุคสงครามกลางเมือง เมื่อ 430ปีก่อน มีบันทึกว่าในสมัยเอโดะโชกุนโทกุกาว่า อิเอะยาสุได้ชมดอกไม้ไฟและหลังจากนั้นก็ได้รับความนิยมจากชาวเมืองเอโดะเรื่อยมาอย่างไม่เสื่อมคลาย
ในปีนี้เป็นการเฉลิมฉลองก่อตั้งเมืองคาวาซากิได้จัดงานดอกไม้ไฟทามะกาว่าในวันเสาร์ที่21ตุลาคม
เวลา18:00น.ถึง19:00น.เป็นเวลา1ชั่วโมง โดยดอกไม้ไฟจะถูกจุดจากริมฝั่งแม่น้ำทามะจำนวนกว่า6,000นัด ท่านจะเพลิดเพลินไปกับการชมดอกไม้ไฟพร้อมๆกับฟังเสียงแมลงขับกล่อมในฤดูใบไม้ร่วง
วันเวลา: วันเสาร์ที่21 ตุลาคม เวลา18:00น. ถึง19:00น.
สถานที่จัด:ริมฝั่งแม่น้ำทามะ
รายละเอียดโปรดเข้าชมโฮมเพจของเมืองคาวาซากิ
https://www.city.kawasaki.jp/280/page/0000060068.html การเชื่อมโยงภายนอก
https://www.k-kankou.jp/fireworks/ การเชื่อมโยงภายนอก

counter