ベトナム語の最近のブログ記事

Chúc mừng năm mới!

Ngày Mùng 1 Tết được gọi là "Gantan", khởi đầu cho rất nhiều lễ hội và phong tục chào đón năm mới.

Bình minh vào buổi sáng ngày Gantan được gọi là "Hatsudenohi (Ánh bình minh đầu tiên trong năm mới)", rất nhiều người Nhật lên núi hay ra bờ biển để chiêm ngưỡng khoảnh khắc này. Cuối năm mọi người tổng vệ sinh, trang trí nhà thật đẹp để nghênh đón vị thần năm mới. Người Nhật thường đặt 1 cặp "Kadomatsu" (làm từ tre và thông) trước lối vào nhà, treo "Shimenawa" (dây bện bằng rơm) lên bàn thờ và cửa nhà với ý nghĩa bảo vệ gia đình, sau đó chuẩn bị "Kagami-mochi" (2 miếng bánh nếp tròn chồng lên nhau) để dâng lên vị thần năm mới "Toshigami-sama".

Rất nhiều người đến viếng đền thờ dịp đầu năm mới, cầu xin thần linh phù hộ cho 1 năm bình an. Tục lệ này được gọi là "Hatsumode". Người Nhật thường chuẩn bị "Osechi", những món ăn truyền thống mừng năm mới trong hộp Jubako để thưởng thức trong 3 ngày Tết. Điều này còn có ý nghĩa giúp người nội trợ có thể thong thả nghỉ ngơi vào dịp Tết. Ngoài ra, họ còn có thói quen gửi thiệp chúc tết "Nengajo" cho mọi người vào đầu năm mới.

Mặc dù có cái bị lược bỏ hay thay đổi cho phù hợp hơn trong quá trình hiện đại hóa nhưng phong tục đón Tết truyền thống của Nhật với lịch sử gần 1,500 năm vẫn được lưu truyền cho đến ngày nay.

Trong Thư viện trên tầng 2 của Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki có rất nhiều sách liên quan đến Tết, nếu bạn muốn tìm hiểu thêm thì hãy đến nhé.

https://www.kian.or.jp/len/kic/003.shtml

Ở Nhật người ta coi thời điểm cuối năm và đầu năm mới là mốc thời gian quan trọng. 節目(Fushime)có nghĩa là "điểm mốc quan trọng phân chia mọi thứ", sau khi kết thúc 1 năm với nhiều biến cố sự việc, nhân dịp này mọi người cùng hân hoan chào đón năm mới với mong ước về 1 năm an lành.
Người ta thường gọi 3 ngày đầu năm mới (ngày 1,2,3 tháng 1) là Tết, tuy nhiên có nhiều cơ sở y tế nghỉ Tết từ ngày 29 tháng 12 nên các bạn cần xác nhận sớm nhé.
Mời các bạn tham khảo thông tin y tế đa ngôn ngữ và số điện thoại Cục Y tế và Phúc lợi của Thành phố Kawasaki theo đường link dưới đây:
・Hướng dẫn y tế
http://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000122139.html
・Bệnh viện và chăm sóc y tế
http://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000040119.html
https://www.city.kawasaki.jp/shisetsu/category/34-9-0-0-0-0-0-0-0-0.html
・Cục Y tế và Phúc lợi・Phòng Chính sách y tế và sức khỏe
Tel: 044-200-3742

Sức khỏe là quý giá nhất, chúc mọi người đón năm mới bình an.

Tháng Sư Tẩu

Chỉ còn 1 tháng nữa là sẽ hết năm 2020.
Tháng 12 gọi theo tên cũ của Nhật là Shiwasu (Sư Tẩu/Nhà sư chạy). Ý nghĩa của tên gọi Shiwasu đến từ giả thuyết cho rằng thời điểm cuối năm các nhà sư thường chạy từ nhà này sang nhà khác để tụng kinh. Ngoài ra, cũng có cách giải thích khác cho rằng tháng cuối năm bận rộn đến nỗi các nhà sư (thầy giáo) ngày thường luôn điềm tĩnh cũng phải tất bật chạy ngược chạy xuôi. Chính vì tháng 12 là thời điểm bận rộn nhiều việc nên các bạn hãy chú ý giữ gìn sức khỏe để trải qua tháng cuối cùng trong năm nay nhé.

Bạn có biết gì về “May ii” không? Đây là 1 ứng dụng trợ giúp đang được xúc tiến đưa vào sử dụng trong mùa thu năm nay như 1 phần của Chiến dịch KAWASAKI Para Movement.
Khi bạn gặp khó khăn trên phố chẳng hạn như không biết đường đi, không hiểu ngôn ngữ, bạn có thể sử dụng “May ii” để được giúp đỡ. Nếu bạn nhập nội dung cần giúp đỡ vào Ứng dụng “May ii”, tín hiệu SOS sẽ được truyền đến những người ở gần bạn và bạn có thể gặp họ ngay tại chỗ. Tại Thành phố Kawasaki bạn có thể sử dụng ứng dụng này quanh khu vực ga Kawasaki, ga Musashikosugi, ga Musashimizonoguchi, ga Todo và ga Shinyurigaoka. Hiện tại ứng dụng này có hiển thị tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Hàn. Hãy cùng thực hiện hóa 1 Xã hội giúp đỡ lẫn nhau thông qua “May ii” . Để biết thêm chi tiết vui lòng tham khảo trang chủ của Ứng dụng “May ii” (phiên bản tiếng Anh).
https://mayii.jp/en/index.html
Tải xuống từ iPhone, iPad
https://apps.apple.com/jp/app/id1472700087
Tải xuống từ Android
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.dnp.mayii

Vào 9:30 Chủ nhật, ngày 29 tháng 11, tại Trung tâm Giao lưu Quốc tế Thành phố Kawasaki, chúng tôi sẽ tổ chức một khóa đào tạo để thiết lập Trung tâm hỗ trợ đa ngôn ngữ trong trường hợp xảy ra thiên tai. Trung tâm Hỗ trợ đa ngôn ngữ trong trường hợp xảy ra thiên tai sẽ cung cấp thông tin cho người nước ngoài trong trường hợp có thảm họa lớn như động đất hoặc bão. Chúng tôi cũng đang tìm người nước ngoài tham gia khóa đào tạo này. Nếu bạn muốn tham gia, vui lòng liên hệ với Trung tâm (Tel: 044-435-7000). Bạn cũng có thể tham gia cùng với các con và nhận quà lưu niệm!
Tại nơi có nhiều thiên tai như Nhật Bản, từ xưa người ta đã nhấn mạnh tầm quan trọng của công tác chuẩn bị, "Có chuẩn bị thì không lo (nếu chuẩn bị thường xuyên thì sẽ không phải lo trong trường hợp khẩn cấp)". Đừng quên rằng bạn đang sống ở một quốc gia có nhiều thiên tai, vì vậy hãy cùng nhau chuẩn bị cho an tâm nhé!

Nội dung hội thảo bao gồm các thông tin hữu ích dành cho các bạn người nước ngoài và du học sinh có ý định tìm việc làm tại Nhật.
Chúng tôi mong đợi sự tham gia nhiệt tình của các bạn.
Nội dung hội thảo:
- Kiến thức cơ bản, quy trình tuyển dụng, văn hóa ứng xử liên quan đến hoạt động tìm việc làm
- Tình huống phỏng vấn, hỏi đáp thắc mắc liên quan đến tìm việc làm
Thời gian: Thứ 7, ngày 28 tháng 11 năm 2020 (Miễn phí・Cần đăng ký trước)
Địa điểm: Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki, Phòng hoạt động nhóm tầng 2
Đối tượng: Sinh viên (đại học, cao đẳng, trường chuyên môn), học sinh Cấp 3 (bao gồm cả người đã tốt nghiệp)
Giảng viên: Cô方 貞華(HO TEIKA)(Viện trưởng Học viện giáo dục Uken)
Học phí: Miễn phí Số lượng: 20 học viên (Ưu tiên người đăng ký sớm)
Hạn đăng ký: 18/11/2020 (Thứ 4)
Hình thức đăng ký: Điện thoại (☎044-435-7000) hoặc Email soudan39@kian.or.jp
Đơn vị tổ chức, liên hệ, đăng ký: Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki
(Đơn vị quản lý được chỉ định: Tổ chức pháp nhân công ích Hiệp hội Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki)

Theo lịch cũ (Âm lịch) của Nhật thì 12 tháng trong năm đều có tên gọi riêng. Chẳng hạn như tháng 10 thì gọi là Kannazuki (神無月THẦN VÔ NGUYỆT), theo nghĩa Hán tự có thể hiểu là “Tháng không có thần linh”, bắt nguồn từ truyền thuyết cho rằng thời điểm này tất cả các vị thần trên khắp Nhật Bản đều tập trung họp mặt thường niên tại ngôi đền có tên là Izumotaisha (出雲大社) thuộc vùng Izumonokuni (出雲国), hiện nay là tỉnh Shimane (島根県). Vì vậy, ngoài vùng Izumo (出雲) ra thì những nơi khác đều vắng bóng các vị thần. Ngược lại, riêng vùng Izumo (出雲) thì lại gọi tên tháng 10 là Kamiarizuki (神在月 THẦN TẠI NGUYỆT), có thể hiểu là “Tháng có thần linh”.

Tiết Ohigan

Ở Nhật từ ngày xưa đã có câu “Có nóng có lạnh gì thì cũng chỉ đến Higan mà thôi”, quả thật vậy, cứ đến Tiết Ohigan mùa thu thì cái nóng mùa hè cũng dịu bớt và thời tiết trở nên mát mẻ hơn. Tiếng côn trùng vẫn còn râm ran, đồng thời cũng đến dịp ngắm trăng trung thu. Tiết Ohigan mỗi năm 2 lần vào mùa xuân và mùa thu, chênh lệch khoảng 3 ngày so với ngày Xuân phân tháng 3 và ngày Thu phân tháng 9, mỗi lần thường kéo dài 7 ngày.
Tiết Ohigan là sự kiện truyền thống trong Phật giáo nhằm bày tỏ lòng biết ơn với thiên nhiên và tổ tiên, người Nhật có phong tục đi viếng mộ tổ tiên trong dịp này.
Loài hoa có tên gọi là Bỉ ngạn dường như chỉ chờ đến Tiết Ohigan để nở hoa, những bông hoa đỏ thắm xinh xắn đồng loạt nở rộ trong dịp này tạo nên khung cảnh thật thơ mộng. Các bạn thử tìm hiểu về loài hoa Bỉ ngạn này nhé.
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%92%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%83%90%E3%83%8A

Đây là buổi hướng dẫn và tư vấn tuyển sinh vào các trường Koko công lập trong tỉnh Kanagawa. Chúng tôi có thông dịch viên cho từng ngôn ngữ để hỗ trợ các bạn. Hãy học lên Koko vì một tương lai tươi sáng hơn!

  • Thời gian: 17/10/2020 (Thứ 7) 14:00 – 16:00
  • Địa diểm: Hội trường Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki
  • Nội dung: Ý nghĩa của việc học lên Cấp 3, chế độ thi tuyển vào trường Koko
  • Đối tượng: Học sinh Cấp 2 (Năm 1 – 3), người đã tốt nghiệp Cấp 2, phụ huynh, người hỗ trợ
  • Đăng ký, liên hệ: Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki TEL:044-435-7000

* Tham dự tự do, tuy nhiên cần đăng ký trước.
* Ngoài ra có thể tư vấn miễn phí với Chuyên viên luật hành chính.

Các bạn muốn đăng ký nhà ở do thành phố quản lý nhưng lại không biết cách ghi hồ sơ... Chúng tôi sẽ hướng dẫn các bạn trực tiếp ghi hồ sơ rồi cứ thế đem nộp.
(Có kèm thông dịch tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn・Triều Tiên, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Tagalog, tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Indonesia, tiếng Nepal)
♢ Thời gian :10:00–12:00 12/09/2020 (Thứ 7)
♢ Địa điểm :Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki
♢ Đăng ký : qua điện thoại, email, trực tiếp tại Trung tâm đến 16:00 ngày 09/09/2020
♢ Tel: 044-455-8811 E-mail:soudan39@kian.or.jp