インドネシア語の最近のブログ記事

Selamat Tahun Baru.

Hari pertama di tahun baru disebut "Gantan", dan terdapat banyak acara dan adat untuk merayakan tahun baru. Matahari yang terbit pada pagi hari pertama di tahun baru disebut sebagai "Hatsu Hinode", dan banyak orang yang berdoa dan menyembahnya dari gunung dan pantai. Untuk menyambut dewa tahun baru, orang Jepang akan membersihkan rumah maupun tempat kerja di penghujung tahun dan mendekorasi rumah dengan dekorasi tahun baru di awal tahun. Di pintu masuk, terdapat dua "Kadomatsu", yang terbuat dari bambu dan pinus, serta "Shimenawa" yaitu tali suci yang terbuat dari jerami yang melindungi Kamidana dan pintu masuk rumah. Kemudian ada juga "Kagami Mochi", yaitu setumpuk kue beras ketan bundar untuk persembahan bagi Toshigami-sama.
Juga, banyak orang pergi ke kuil untuk menyapa Tuhan dan memohon pada Tuhan untuk tahun yang baik. Ini disebut "Hatsumode".

Makanan tradisional "Osechi" yang mempunyai makna bahagia, dikemas dalam kotak makan dan disantap selama 3 hari pertama di tahun baru (San-ganichi). Hal ini juga diperuntukkan bagi orang yang biasanya selalu sibuk memasak agar dapat bersantai di sekitar tahun baru. Terdapat kebiasaan juga untuk mengirim kartu ucapan tahun baru "Nengajo".

Kebiasaan "Tahun Baru" telah diturunkan sebagai acara tradisional yang telah berlangsung selama lebih dari 1.500 tahun, meskipun ada yang telah disesuaikan dengan modernisasi.

Apabila Anda tertarik untuk mengetahui lebih lanjut, tersedia buku yang berkaitan di perpustakaan lantai 2 Pusat Internasional Kawasaki.
https://www.kian.or.jp/len/kic/003.shtml

Di Jepang, terdapat tanggapan bahwa akhir tahun dan tahun baru sebagai tonggak penting (fushime). Fushime berarti "saat penting yang memisahkan banyak hal", yaitu menyambut tahun yang baru dengan senang hati setelah melalui berbagai macam hal dalam setahun, dan berharap semoga tahun yang baru akan menjadi tahun yang baik.
Tanggal 1, 2 dan 3 Januari umumnya disebut Tahun Baru. Kebanyakan instansi medis tutup mulai sekitar 29 Desember hingga periode Tahun Baru, maka dari itu mohon menghubungi terlebih dahulu sebelum mengunjungi instansi yang bersangkutan.
Tautan untuk informasi instansi medis dalam berbagai bahasa dan nomor telepon Biro Kesehatan dan Kesejahteraan terlampir di bawah ini.
・ Panduan Medis
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000122139.html
・ Tautan rumah sakit dan perawatan medis
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000040119.html
https://www.city.kawasaki.jp/shisetsu/category/34-9-0-0-0-0-0-0-0-0.html
・ Biro Kesehatan dan Kesejahteraan: Tel044-200-3742

Semoga Tahun Baru Anda menyenangkan.

Shiwasu

Tak terasa kita telah memasuki bulan 12. Bulan 12 dalam bahasa Jepang kuno disebut "Shiwasu". Salah satu teori mengenai arti "Shiwasu" adalah biksu guru berlari kesana-kemari untuk mendoakan dan memberi pengajaran. Teori lain adalah bahwa bulan 12 ini sangat sibuk sehingga biksu guru yang biasanya tenang pun bisa berlari. Karena sedemikian sibuknya bulan Desember ini, jadi harap berhati-hati dengan kesehatan Anda dalam menghabiskan bulan terakhir di tahun ini.

Apakah Anda tahu "May ii"(baca: mei ai)? Ini adalah aplikasi "saling membantu" yang digunakan sebagai bagian untuk mempromosikan gerakan "Kawasaki Paramovement" di musim gugur ini. Jika Anda memiliki masalah di dalam kota, seperti ketika Anda tidak tahu harus pergi ke mana atau ketika Anda tidak mengerti bahasanya, Anda dapat menggunakan "May ii" ini untuk membantu. Jika Anda menggunakan "May ii" untuk meminta bantuan, SOS akan dikirimkan ke orang di dekat Anda dan Anda dapat bertemu mereka di tempat tersebut. Di kota Kawasaki, dapat digunakan di sekitar stasiun Kawasaki, stasiun Musashikosugi, stasiun Musashimizonoguchi, stasiun Todo, stasiun Shinyurigaoka. Selain itu, aplikasi saat ini ditampilkan dalam bahasa Jepang, Inggris, dan Korea. Mari kita wujudkan masyarakat di mana kita saling membantu dengan "May ii"! Untuk detailnya, dapat dilihat di beranda "May ii" (dalam bahasa Inggris)↓
https://mayii.jp/en/index.html
Unduh dari iPhone, iPad↓
https://apps.apple.com/jp/app/id1472700087
Unduh dari Android↓
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.dnp.mayii

Pusat Internasional Kawasaki akan melakukan pelatihan untuk "Pusat Dukungan Multibahasa Pada Saat Terjadi Bencana", pada hari Minggu, 29 November mulai pukul 09:30. "Pusat Dukungan Multibahasa Pada Saat Terjadi Bencana" memberikan informasi kepada orang asing jika terjadi bencana besar seperti gempa bumi atau angin topan. Dan kami mencari orang asing untuk berpartisipasi dalam pelatihan ini. Jika Anda ingin berpartisipasi, silakan hubungi kami (tel.044-435-7000). Anak-anak dapat berpartisipasi bersama dan tersedia oleh-oleh makanan!
Di Jepang, di mana banyak terjadi bencana alam, kami telah lama menekankan pentingnya persiapan, dengan mengatakan "Jika Anda bersiap, Anda tidak akan khawatir (jika Anda mempersiapkan diri secara berkala, Anda tidak perlu khawatir jika terjadi keadaan darurat)." Jangan lupa kamu tinggal di negara yang banyak bencana alamnya, dan ayo bersiap-siap bersama dan tetap tenang!

Seminar ini diperuntukkan bagi orang asing, termasuk siswa internasional yang berkeinginan untuk mencari pekerjaan di Jepang, untuk memahami pengetahuan dasar mengenai aktivitas berburu pekerjaan dan rangkaian alurnya, tata krama, wawancara, dll, dan mempraktekkannya. Kami menantikan partisipasi aktif dari mereka yang ingin belajar!

Isi seminar : Pengetahuan dasar, alur kegiatan, dan tata krama kegiatan berburu pekerjaan, praktek wawancara kerja dan aktivitas kerja, Q & A
Waktu : Sabtu, 28 November 2020 10: 00-12: 00 (gratis, perlu reservasi)
Lokasi : Ruang Kegiatan Grup Lantai 2 Pusat Pertukaran Internasional Kota Kawasaki
Peserta : Mahasiswa, mahasiswa institut, mahasiswa kejuruan, pelajar SMA (termasuk mereka yang telah lulus dari sekolah masing-masing)
Pembicara : Hou Tei Ka (Direktur Uken Kyoiku Gakuin)
Biaya : Gratis
Kapasitas : 20 orang pertama yang mendaftar
Batas waktu pendaftaran: 18 November 2020 (Rabu)
Cara mendaftar : Tel. 044-435-7000 atau E-mail: soudan39@kian.or.jp
Penyelenggara : Pusat Internasional Kawasaki (Asosiasi Internasional Kawasaki)

Di Jepang, tiap bulan memiliki nama tersendiri, mulai bulan 1 hingga 12. Sebagai contoh, bulan 10 dinamai Kannazuki (神無月), yang artinya tidak ada Tuhan. Konon pada bulan ini, Tuhan dari seluruh Jepang berkumpul di Izumo Taisha (kuil di prefektur Shimane, yang dulu bernama negara Izumo) untuk membicarakan kejadian selama satu tahun. Maka dari itu, pada bulan ini tidak ada Tuhan selain di Izumo. Sebaliknya di Izumo, bulan 10 disebut sebagai bulan Kami-arizuki (神在月), yang artinya bulan dimana terdapat Tuhan.

Di Jepang, telah lama dikatakan bahwa “baik panas maupun dingin berakhir pada saat ekuinoks”, dan pada saat minggu ekuinoks musim gugur, panas musim panas akan mereda dan akan menjadi lebih sejuk. Suara serangga mulai terdengar dan di Jepang kami mengadakan acara tradisional yang disebut “Otsukimi” yaitu hari untuk menikmati indahnya bulan. Terdapat 2 kali ekuinoks dalam setahun, yaitu di musim semi dan musim gugur, dan periode total ekuinoks adalah 7 hari, 3 hari sebelum dan sesudah ekuinoks musim semi di bulan Maret dan ekuinoks musim gugur di bulan September. Ohigan adalah acara tradisional agama Buddha pada umumnya untuk berterima kasih kepada alam dan leluhur, dan di Jepang adalah kebiasaan mengunjungi kuburan pada saat Ohigan.

Terdapat bunga-bunga yang bermekaran seolah-olah sedang menunggu “Ohigan”disebut dengan bunga Higan, dan bunga-bunga cantik berwarna merah bermekaran sekaligus pada saat ini. Jadi mengapa tidak mencarinya?
https://id.wikipedia.org/wiki/Bakung_lelabah_merah

Penjelasan dan konsultasi untuk panduan melanjutkan ke Sekolah Menengah Atas di prefektur Kanagawa. Kami memiliki penerjemah untuk setiap bahasa. Perluas potensi masa depan Anda dengan melanjutkan ke SMA !

Waktu:
17 Oktober 2020 14:00–16:00
Tempat:
Pusat Internasional Kawasaki, ruang hall
Perihal:
Makna melanjutkan ke SMA, sistem tes seleksi SMA, dll.
Peserta:
Siswa SMP (kelas 1 sd 3), lulusan SMP, orang tua, pendukung
Kontak:
Pusat Internasional Kawasaki, Tel: 044-435-7000

“Tiket masuk gratis, perlu mendaftar! Ada juga konsultasi gratis oleh ahli administrasi.”

Bagi warga yang ingin mengajukan aplikasi untuk perumahan kota tetapi tidak tahu cara penulisannya, kami akan mengajari Anda cara menulis sambil langsung mengisi formulir aplikasi.
(Tersedia penerjemah Bahasa Inggris, Cina, Korea, Portugal, Spanyol, Tagalog, Vietnam, Thailand, Indonesia, Nepal).
・Waktu: 12 September 2020 (Sabtu), pukul 10:00 - 12:00
・Tempat: Pusat Internasional Kawasaki
・Pendaftaran: melalui telepon, e-mail, maupun datang langsung, hingga 9 September pukul 16:00
Telepon: 0044-455-8811 E-mail: soudan39@kian.or.jp