インドネシア語の最近のブログ記事

Di Jepang, tiap bulan memiliki nama tersendiri, mulai bulan 1 hingga 12. Sebagai contoh, bulan 10 dinamai Kannazuki (神無月), yang artinya tidak ada Tuhan. Konon pada bulan ini, Tuhan dari seluruh Jepang berkumpul di Izumo Taisha (kuil di prefektur Shimane, yang dulu bernama negara Izumo) untuk membicarakan kejadian selama satu tahun. Maka dari itu, pada bulan ini tidak ada Tuhan selain di Izumo. Sebaliknya di Izumo, bulan 10 disebut sebagai bulan Kami-arizuki (神在月), yang artinya bulan dimana terdapat Tuhan.

Di Jepang, telah lama dikatakan bahwa “baik panas maupun dingin berakhir pada saat ekuinoks”, dan pada saat minggu ekuinoks musim gugur, panas musim panas akan mereda dan akan menjadi lebih sejuk. Suara serangga mulai terdengar dan di Jepang kami mengadakan acara tradisional yang disebut “Otsukimi” yaitu hari untuk menikmati indahnya bulan. Terdapat 2 kali ekuinoks dalam setahun, yaitu di musim semi dan musim gugur, dan periode total ekuinoks adalah 7 hari, 3 hari sebelum dan sesudah ekuinoks musim semi di bulan Maret dan ekuinoks musim gugur di bulan September. Ohigan adalah acara tradisional agama Buddha pada umumnya untuk berterima kasih kepada alam dan leluhur, dan di Jepang adalah kebiasaan mengunjungi kuburan pada saat Ohigan.

Terdapat bunga-bunga yang bermekaran seolah-olah sedang menunggu “Ohigan”disebut dengan bunga Higan, dan bunga-bunga cantik berwarna merah bermekaran sekaligus pada saat ini. Jadi mengapa tidak mencarinya?
https://id.wikipedia.org/wiki/Bakung_lelabah_merah

Penjelasan dan konsultasi untuk panduan melanjutkan ke Sekolah Menengah Atas di prefektur Kanagawa. Kami memiliki penerjemah untuk setiap bahasa. Perluas potensi masa depan Anda dengan melanjutkan ke SMA !

Waktu:
17 Oktober 2020 14:00–16:00
Tempat:
Pusat Internasional Kawasaki, ruang hall
Perihal:
Makna melanjutkan ke SMA, sistem tes seleksi SMA, dll.
Peserta:
Siswa SMP (kelas 1 sd 3), lulusan SMP, orang tua, pendukung
Kontak:
Pusat Internasional Kawasaki, Tel: 044-435-7000

“Tiket masuk gratis, perlu mendaftar! Ada juga konsultasi gratis oleh ahli administrasi.”

Bagi warga yang ingin mengajukan aplikasi untuk perumahan kota tetapi tidak tahu cara penulisannya, kami akan mengajari Anda cara menulis sambil langsung mengisi formulir aplikasi.
(Tersedia penerjemah Bahasa Inggris, Cina, Korea, Portugal, Spanyol, Tagalog, Vietnam, Thailand, Indonesia, Nepal).
・Waktu: 12 September 2020 (Sabtu), pukul 10:00 - 12:00
・Tempat: Pusat Internasional Kawasaki
・Pendaftaran: melalui telepon, e-mail, maupun datang langsung, hingga 9 September pukul 16:00
Telepon: 0044-455-8811 E-mail: soudan39@kian.or.jp

Apakah kalian tahu? Tersedia tablet untuk videocall di kantor distrik di Kota Kawasaki, yang akan terhubung ke konsultasi multibahasa untuk orang asing di Pusat Internasional Kawasaki. Tidak hanya untuk menerjemahkan prosedur pendaftaran di kantor distrik, tetapi juga untuk konsultasi kehidupan lainnya, yang tersedia dalam 11 bahasa. Konsultasi untuk bahasa Inggris dan Mandarin tersedia dari Senin hingga Sabtu dari pukul 10:00–16:00 (jam istirahat: pukul 12:00–13:00), dan untuk mengetahui hari-hari bahasa lain, silakan periksa situs laman kami. Apabila Anda datang pada saat tidak ada konsultan dalam bahasa Anda, kami akan menggunakan mesin penerjemah untuk konsultasi, jadi jangan ragu untuk datang dan menghubungi kami.

Pusat Internasional Kawasaki
https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
Telepon: 044-455-8811

Selama liburan musim panas, perusahaan bus kota menawarkan diskon untuk anak-anak.

Bus Kota Kawasaki :
1 hingga 16 Agustus,   50 yen (100 yen untuk bus tengah malam)
Tokyu Bus :
18 Juli hingga 31 Agustus,   50 yen
Rinko Bus :
20 Juli hingga 31 Agustus,   1.000 yen (naik turun bus sepuasnya)
(free-pass 1.000 yen akan dijual hingga 10 Agustus)

Untuk informasi lebih lanjut, silakan cek situs web masing-masing perusahaan bus. Nikmati liburan musim panas yang aman dan menyenangkan!

Cool Biz

Dengan berakhirnya musim hujan, cuacanya telah menjadi lebih cerah di awal musim panas. Di Jepang, dari tanggal 1 Mei hingga 30 September, untuk mengatasi kenaikan suhu akhir-akhir ini tidak perlu menggunakan dasi maupun jas, yang disebut dengan COOL BIZ. Karena Anda harus mengenakan masker musim panas ini, jadi berhati-hatilah dengan serangan hawa panas/heatstroke.

Asosiasi Internasional Kawasaki juga menerapkan cool biz selama periode ini dengan berpakaian lebih informal. Kami harapkan pengertian Anda. Meskipun tampaknya Anda tidak merasa haus saat mengenakan masker, tetap jangan lupa untuk minum air untuk menghindari dehidrasi.

Di Jepang terdapat musim hujan, musim di mana curah hujannya tinggi. Sekitar satu setengah bulan dari sekarang hingga Juli. Saat-saat ini, tingginya kelembaban dan temperatur dapat menyebabkan tubuh Anda merasa tidak enak. Berhati-hatilah juga dengan keracunan makanan.

Tsuyu (梅雨) ditulis sebagai “hujan”() untuk “ume”(). Ada berbagai teori tentang asal usul kanji tsuyu, salah satunya adalah buah plum (ume) matang saat musim hujan ini. Umeboshi, makanan plum asin, efektif untuk mengatasi panas dan kelelahan, dan juga dapat membantu membuat makanan tidak mudah rusak, jadi dahulu banyak rumah tangga di Jepang yang membuat sendiri. Mungkin bagus untuk membuat Anda tetap sehat di musim hujan.

Aplikasi untuk Bantuan Langsung Tunai (100.000 yen) telah dimulai. Jika Anda memiliki pertanyaan tentang aplikasi atau jika Anda tidak menerima aplikasi hingga 12 Juni, silakan hubungi call centre/pusat informasi. Tersedia layanan dalam bahasa Inggris, Mandarin, Korea, Portugis, Spanyol, Vietnam. Resepsionis adalah orang Jepang, jika Anda memberi tahu kami bahasa yang Anda inginkan, akan kami hubungkan dengan penanggung jawab bahasa tersebut. Batas aplikasi adalah 31 Agustus.

Call centre Bantuan Langsung Tunai kota Kawasaki :
Tel. 0120-756-752
Waktu :
hari kerja, jam 08:30 – 17:15

Sejak adanya penetapan kondisi darurat oleh pemerintah akibat infeksi virus corona, layanan konsultasi secara tatap muka ditiadakan. Akan tetapi, mulai tanggal 01 Juni, kami akan memulai kembali konsultasi “One Stop Centre” (tatap muka, telpon dan email) bagi orang asing.

Jika Anda berkunjung, silakan pakai masker dan cuci tangan Anda. Harap jangan datang berkunjung jika Anda demam atau merasa tidak sehat. Terima kasih.

Layanan konsultasi :
pukul 10: 00–12: 00, 13: 00–16: 00
Konsultasi dalam Bahasa Indonesia :
hari Selasa dan Rabu

Konsultasi melalui telpon dan email tetap berlangsung seperti biasa.

Jalur telpon khusus untuk konsultasi :
044-455-8811
Alamat email :
soudan39@kian.or.jp