インドネシア語の最近のブログ記事

Tanpa disadari, sekarang telah masuk musim semi, dan di wilayah Kanto, bunga sakura kemungkinan besar akan mekar penuh mulai akhir Maret hingga awal April.

Terdapat banyak taman dan ruang hijau di kota Kawasaki yang memiliki banyak pesona, berikut ini adalah dua tempat di mana bunga sakuranya indah.

Nikaryouyousui(jalan 2 menit dari stasiun Shukugawara, JR Nanbu Line, Tama-ku)
Saluran air bersejarah yang dibangun pada periode Edo. Sepanjang saluran air tedapat 400 pohon sakura yang berjajar sepanjang 2 km.

Asaogawa(jalan 3 menit dari stasiun Kakio, Odakyu line, Asao-ku)
Terdapat 250 pohon sakura di sepanjang sungai yang membentuk terowongan berwarna merah muda.

Seperti tahun lalu, melihat bunga sakura tahun ini di tengah pandemi adalah dengan menikmati pemandangan bunga sakura dengan tenang tanpa menjadi "kondisi dango" (artinya jamuan makan di bawah bunga sakura).

Yayasan Kebudayaan Kota Kawasaki mendistribusikan video kegiatan yang telah diselenggarakan, dengan tujuan untuk mempopulerkan dan mengembangkan seni pertunjukan tradisional Jepang. Saat ini, tersedia video “Nougaku” (Noh/Kyogen) dengan teks terjemahan seperti teks bahasa modern, teks bahasa Inggris, dan penjelasan video, jadi silakan menontonnya dari rumah.
https://www.kbz.or.jp/movie/

“Nougaku” adalah seni pertunjukan tradisional tertua di Jepang, yang dibuat prototipe pada akhir abad ke-13 dan telah berkembang sebagai budaya samurai sejak abad ke-14. Sebagai seni pertunjukan terpanjang di dunia, “Nougaku” juga terdaftar sebagai Warisan Budaya Tak Benda UNESCO. Informasi multibahasa mengenai “Nougaku” dapat dilihat di tautan di bawah ini.
https://www2.ntj.jac.go.jp/unesco/noh/en/

Hinamatsuri

Tanggal 3 Maret merupakan Hinamatsuri (festival boneka), disebut juga festival buah persik, dan festival ini merupakan acara untuk berdoa bagi kesehatan dan pertumbuhan anak perempuan, yang terus berlanjut sejak pertengahan periode Heian di abad ke-8.

Pada hari ini, terdapat pajangan boneka yang mengenakan kostum bangsawan zaman Heian yang disebut boneka Hina, dan menikmati sake putih dan chirashizushi dengan, bunga persik, hina arare, dan Hishi mochi.

Festival Anak Laki-Laki disebut Tango no Sekku pada tanggal 5 Mei.

Status kondisi darurat yang dikeluarkan pemerintah pada 7 Januari, akan diperpanjang hingga 7 Maret karena tingginya jumlah penderita terinfeksi dan sakit parah. Terdapat berbagai batasan pada beberapa aspek kehidupan, dan warga asing pun juga mengkawatirkan keluarga mereka di negara masing-masing.
Situasi ini memang sulit di tengah musim dingin yang keras, tetapi di sisi lain, alam pun tampaknya tengah bersiap untuk musim semi. Siang hari semakin panjang, dan bunga prem yang menandakan datangnya musim semi mulai mekar sedikit demi sedikit. Mengingat musim semi akan segera datang dapat sedikit memenangkan pikiran.
Kami menerima layanan konsultasi dalam bahasa ibu Anda. Silakan menghubungi 044-455-8811 untuk layanan konsultasi bagi orang asing di Pusat Internasional Kawasaki dalam 11 bahasa, termasuk bahasa Jepang yang sederhana.

Di awal tahun baru, Jepang kembali mengeluarkan status kondisi darurat pada tanggal 7 Januari. Negara-negara di belahan bumi utara yang saat ini mengalami musim dingin, membuat virus korona kian menjadi aktif, sementara itu vaksinasi juga telah dimulai di Amerika Serikat dan Eropa. Vaksinasi tampaknya juga dimulai sekitar musim semi di Jepang. Penelitian tentang infeksi virus korona sedang berkembang di seluruh dunia, tetapi telah dilaporkan bahwa pemakaian masker telah dipastikan efektif untuk mencegah penularan. Sebaliknya, ada banyak kasus infeksi yang disebabkan oleh membuka masker, seperti makan dan merokok, ruang ganti dan mandi di gym. Infeksi pada generasi muda meningkat lebih dari pada gelombang pertama, dan jumlah orang yang sakit parah meningkat, jadi harap berhati-hati.

Situs informasi untuk orang asing di Kota Kawasaki: https://www.city.kawasaki.jp/en/index.html

Biro Imigrasi Jepang Informasi Terkait Penyakit Menular Virus Korona:
http://www.moj.go.jp/isa/support/portal/information_covid19.html

Selamat Tahun Baru.

Hari pertama di tahun baru disebut "Gantan", dan terdapat banyak acara dan adat untuk merayakan tahun baru. Matahari yang terbit pada pagi hari pertama di tahun baru disebut sebagai "Hatsu Hinode", dan banyak orang yang berdoa dan menyembahnya dari gunung dan pantai. Untuk menyambut dewa tahun baru, orang Jepang akan membersihkan rumah maupun tempat kerja di penghujung tahun dan mendekorasi rumah dengan dekorasi tahun baru di awal tahun. Di pintu masuk, terdapat dua "Kadomatsu", yang terbuat dari bambu dan pinus, serta "Shimenawa" yaitu tali suci yang terbuat dari jerami yang melindungi Kamidana dan pintu masuk rumah. Kemudian ada juga "Kagami Mochi", yaitu setumpuk kue beras ketan bundar untuk persembahan bagi Toshigami-sama.
Juga, banyak orang pergi ke kuil untuk menyapa Tuhan dan memohon pada Tuhan untuk tahun yang baik. Ini disebut "Hatsumode".

Makanan tradisional "Osechi" yang mempunyai makna bahagia, dikemas dalam kotak makan dan disantap selama 3 hari pertama di tahun baru (San-ganichi). Hal ini juga diperuntukkan bagi orang yang biasanya selalu sibuk memasak agar dapat bersantai di sekitar tahun baru. Terdapat kebiasaan juga untuk mengirim kartu ucapan tahun baru "Nengajo".

Kebiasaan "Tahun Baru" telah diturunkan sebagai acara tradisional yang telah berlangsung selama lebih dari 1.500 tahun, meskipun ada yang telah disesuaikan dengan modernisasi.

Apabila Anda tertarik untuk mengetahui lebih lanjut, tersedia buku yang berkaitan di perpustakaan lantai 2 Pusat Internasional Kawasaki.
https://www.kian.or.jp/len/kic/003.shtml

Di Jepang, terdapat tanggapan bahwa akhir tahun dan tahun baru sebagai tonggak penting (fushime). Fushime berarti "saat penting yang memisahkan banyak hal", yaitu menyambut tahun yang baru dengan senang hati setelah melalui berbagai macam hal dalam setahun, dan berharap semoga tahun yang baru akan menjadi tahun yang baik.
Tanggal 1, 2 dan 3 Januari umumnya disebut Tahun Baru. Kebanyakan instansi medis tutup mulai sekitar 29 Desember hingga periode Tahun Baru, maka dari itu mohon menghubungi terlebih dahulu sebelum mengunjungi instansi yang bersangkutan.
Tautan untuk informasi instansi medis dalam berbagai bahasa dan nomor telepon Biro Kesehatan dan Kesejahteraan terlampir di bawah ini.
・ Panduan Medis
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000122139.html
・ Tautan rumah sakit dan perawatan medis
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000040119.html
https://www.city.kawasaki.jp/shisetsu/category/34-9-0-0-0-0-0-0-0-0.html
・ Biro Kesehatan dan Kesejahteraan: Tel044-200-3742

Semoga Tahun Baru Anda menyenangkan.

Shiwasu

Tak terasa kita telah memasuki bulan 12. Bulan 12 dalam bahasa Jepang kuno disebut "Shiwasu". Salah satu teori mengenai arti "Shiwasu" adalah biksu guru berlari kesana-kemari untuk mendoakan dan memberi pengajaran. Teori lain adalah bahwa bulan 12 ini sangat sibuk sehingga biksu guru yang biasanya tenang pun bisa berlari. Karena sedemikian sibuknya bulan Desember ini, jadi harap berhati-hati dengan kesehatan Anda dalam menghabiskan bulan terakhir di tahun ini.

Apakah Anda tahu "May ii"(baca: mei ai)? Ini adalah aplikasi "saling membantu" yang digunakan sebagai bagian untuk mempromosikan gerakan "Kawasaki Paramovement" di musim gugur ini. Jika Anda memiliki masalah di dalam kota, seperti ketika Anda tidak tahu harus pergi ke mana atau ketika Anda tidak mengerti bahasanya, Anda dapat menggunakan "May ii" ini untuk membantu. Jika Anda menggunakan "May ii" untuk meminta bantuan, SOS akan dikirimkan ke orang di dekat Anda dan Anda dapat bertemu mereka di tempat tersebut. Di kota Kawasaki, dapat digunakan di sekitar stasiun Kawasaki, stasiun Musashikosugi, stasiun Musashimizonoguchi, stasiun Todo, stasiun Shinyurigaoka. Selain itu, aplikasi saat ini ditampilkan dalam bahasa Jepang, Inggris, dan Korea. Mari kita wujudkan masyarakat di mana kita saling membantu dengan "May ii"! Untuk detailnya, dapat dilihat di beranda "May ii" (dalam bahasa Inggris)↓
https://mayii.jp/en/index.html
Unduh dari iPhone, iPad↓
https://apps.apple.com/jp/app/id1472700087
Unduh dari Android↓
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.dnp.mayii

Pusat Internasional Kawasaki akan melakukan pelatihan untuk "Pusat Dukungan Multibahasa Pada Saat Terjadi Bencana", pada hari Minggu, 29 November mulai pukul 09:30. "Pusat Dukungan Multibahasa Pada Saat Terjadi Bencana" memberikan informasi kepada orang asing jika terjadi bencana besar seperti gempa bumi atau angin topan. Dan kami mencari orang asing untuk berpartisipasi dalam pelatihan ini. Jika Anda ingin berpartisipasi, silakan hubungi kami (tel.044-435-7000). Anak-anak dapat berpartisipasi bersama dan tersedia oleh-oleh makanan!
Di Jepang, di mana banyak terjadi bencana alam, kami telah lama menekankan pentingnya persiapan, dengan mengatakan "Jika Anda bersiap, Anda tidak akan khawatir (jika Anda mempersiapkan diri secara berkala, Anda tidak perlu khawatir jika terjadi keadaan darurat)." Jangan lupa kamu tinggal di negara yang banyak bencana alamnya, dan ayo bersiap-siap bersama dan tetap tenang!