スペイン語の最近のブログ記事

En Japón tiene nombres típicos para cada mes del año. Por ejemplo, el mes de octubre también se llama Kanna-zuki (se escribe en Kanji Mes-sin-Dioses). Esto se debe a que, según la leyenda, los dioses de Japón se reunirán en Izumo Taisha (Templo Sintoísta de la Prefectura de Shimane) para hacer una gran reunión de los Dioses, es decir, menos en la Prefectura de Shimane no habría Dioses alrededor, en la mayoría del país. En Shimane sólo este mes se llama Kami-Ari-Zuki (Mes-con-Dioses).

En Japón desde la antigüedad se dice que "el calor y el frío solo duran hasta el equinoccio", es decir, cuando llega el momento del equinoccio, termina el calor del verano y comienza el otoño fresco. Empieza a escuchar sonidos de insectos y en Japón tenemos eventos tradicionales llamados "Otsukimi" que es el día para disfrutar de la hermosa luna. El equinoccio en Japón tiene lugar dos veces, una en marzo (primavera) y otra en septiembre (otoño). El equinoccio tiene lugar una semana en cada temporada respectiva.
El Higan es un evento tradicional del budismo en general para agradecer a la naturaleza y a los ancestros, y en Japón es costumbre visitar una tumba en el Higan.
En este momento, una flor roja bonita que tiene el nombre de "Higan-Bana" (flores de lirio rojo) florece debido a su temporada de floración, incluso con el equinoccio de Ohigan. ¿Qué tal dar un paseo para ver el hermoso paisaje con la flor Higan-Bana? Para más detalles, siga el enlace a continuación:

http://es.wikipedia.org/wiki/Lycoris_radiata

Esta reunión de orientación tiene como objetivo brindarle información útil en cualquiera de los 11 idiomas, como el sistema escolar en Japón, el examen de ingreso a la escuela secundaria superior de la prefectura de Kanagawa, etc.

Fecha :
17 de octubre, sábado, 14: 00–16: 00
Lugar :
Centro Internacional de Kawasaki, en Hall pricipal
Contenido :
El propósito de ir a la escuela secundaria superior en Japón, el sistema educativo japonés, etc.
Quién puede asistir :
estudiantes de secundaria, estudiantes que terminaron la secundaria y sus padres o simpatizantes.
Contacto :
Centro Kawasaki International Tel. 044-435-7000

* Por favor, especifique su idioma de antemano si necesita un intérprete.
* Admisión libre. Se requiere reserva anticipada. Consulta gratuita por escritor administrativo

Le guiaremos sobre cómo completar el formulario de aplicación para Vivienda Municipal con intérpretes de inglés, chino, coreano, portugués, español, tagalo, vietnamita, tailandés, indonesio y nepalés.
♢ Fecha: 12 de septiembre de 2020 (sábado) 10:00 - 12:00
♢ Lugar: Centro Internacional de Kawasaki, Sala Dankatsu del segundo piso
♢ Reserva: Por favor haga una reserva por teléfono, correo electrónico o visita antes del miércoles 9 de septiembre 16:00
♢ Teléfono: 044-455-8811, Correo electrónico: soudan39@kian.or.jp

Durante las vacaciones de verano, las compañías de autobuses urbanos ofrecen descuentos para niños.

Autobús municipal de Kawasaki (Kawasaki Shiei Basu):
50 yenes (100 yenes para el autobús nocturno) del 1ro al 16 de agosto
Tokyu Bus (Tokyu Basu):
50 yenes del 18 de julio al 31 de agosto
Autobús Rinko (Rinko Basu):
1.000 yenes para viajes ilimitados del 20 de julio al 31 de agosto,
(El pase de 1.000 yenes se lanzará hasta el 10 de agosto)

Para más detalles, consulte el sitio web de cada compañía de autobuses. ¡Tenga unas vacaciones de verano seguras y agradables!

COOL BIZ

“COOL BIZ” es el concepto de personas que usan ropa ligera sin chaqueta y corbata en los días que comienza a calentarse. El período de COOL BIZ comienza más o menos el 1ro de mayo y se extiende hasta el 30 de septiembre. Este año, debido a la pandemia de COVID-19, debe seguir la etiqueta de usar máscaras, pero tenga mucho cuidado con la deshidratación y procure tomar muchos líquidos.

En nuestras instalaciones también nos vestiremos con ropa ligera. Le pedimos su comprensión ahora. Al usar máscaras, existen investigaciones que pueden dificultar la sensación de sed, por lo que recomendamos tomar en cuenta beber agua periódicamente.

En Japón hay una estación particularmente lluviosa llamada “Tsuyu” o la temporada de lluvias. Dura aproximadamente un mes y medio desde ahora hasta julio. La humedad y la temperatura son altas en esta estación, por lo que a veces se siente sofocante y provoca desgano u otros malestares físicos. También hay que tener cuidado de alguna intoxicación alimentaria.

“Tsuyu” se escribe como “lluvia” de “ume (o ciruela)”. Existen varias teorías sobre su origen, pero una de ellas es porque es cuando maduran las ciruelas. Comer “Umeboshi”, que es ciruela encurtida en sal, es buena contra el calor y la fatiga, y también colocar un “umeboshi” en alimentos ayuda a conservarlos, por lo que puede ser una buena medida para pasar bien la temporada de lluvias.

Se ha iniciado la Solicitud de Ayuda Econónuca Especial de 100,000 yenes. Si tiene alguna pregunta sobre la solicitud o si no ha recibido un formulario de solicitud antes del 12 de junio, comuníquese con el centro de atención telefónica. Les apoya en inglés, chino, coreano, portugués, español y vietnamita. La recepcionista es japonesa, pero si la pide “Supein-go de Onegaishimasu (en español, por favor)”, le pasa a la persona encargada de la lengua. La fecha límite de solicitud es el 31 de agosto.

Centro de llamadas de Ayuda Económica Especial de la Ciudad de Kawasaki Teléfono 0120-756-752
Lunes a Viernes, de las 8:30 de la mañana hasta las 5:15 de la tarde

Aunque estaban suspendidos los servicios de consulta en la ventanilla con la declaración de estado de emergencia debido a la infección del nuevo coronavirus, a partir de 01 de junio, reiniciaremos la consulta en la ventanilla (cara a cara) para extranjeros.

Cuando está de visita, por favor pongase una máscarilla y lávese las manos. Abstengase de visitar, por favor, si tiene fiebre o se siente mal. Gracias por su cooperación.

Recepción para consulta en la ventanilla :
10: 00–12: 00, 13: 00–16: 00
Consulta en español :
(Martes y miércoles).

Seguimos aceptando consultas telefónicas y por correo electrónico.

Número de teléfono para consulta :
044-455-8811
Dirección de correo electrónico :
soudan39@kian.or.jp

Haga clic aquí para obtener información sobre la Ayuda Económica Especial del Gobierno (beneficios de 100,000 yenes).

Dicen que ahora la ventanilla y el teléfono de las oficinas encargadas de los municipios están muy ocupados, pero puede solicitar el beneficio de 100.000 yenes por correo. La información sobre la solicitud por correo es siguiente: