スペイン語の最近のブログ記事

Aunque estaban suspendidos los servicios de consulta en la ventanilla con la declaración de estado de emergencia debido a la infección del nuevo coronavirus, a partir de 01 de junio, reiniciaremos la consulta en la ventanilla (cara a cara) para extranjeros.

Cuando está de visita, por favor pongase una máscarilla y lávese las manos. Abstengase de visitar, por favor, si tiene fiebre o se siente mal. Gracias por su cooperación.

Recepción para consulta en la ventanilla :
10: 00–12: 00, 13: 00–16: 00
Consulta en español :
(Martes y miércoles).

Seguimos aceptando consultas telefónicas y por correo electrónico.

Número de teléfono para consulta :
044-455-8811
Dirección de correo electrónico :
soudan39@kian.or.jp

Haga clic aquí para obtener información sobre la Ayuda Económica Especial del Gobierno (beneficios de 100,000 yenes).

Dicen que ahora la ventanilla y el teléfono de las oficinas encargadas de los municipios están muy ocupados, pero puede solicitar el beneficio de 100.000 yenes por correo. La información sobre la solicitud por correo es siguiente:

Enlace a la página web:
https://www.amdamedicalcenter.com/news
Teléfono (1) 03-6233-9266 Consulta en español:
Miércoles
Teléfono (2) 090-3359-8324 Consulta en Inglés:
Lunes a Viernes
Período:
desde el 10 de abril hasta el 20 de mayo
Horario:
del dicho período, de 10 a 17hs.

Mi nombre es Ito, el director de la sección de convivencia multicultural, que trabajará en el centro a partir de este mes. Mucho gusto.
El Centro Internacional de Kawasaki estará cerrado hasta el 6 de mayo debido a una declaración de emergencia emitida el otro día. Además, las consultas con extranjeros solo se pueden hacer por correo electrónico o por teléfono. (No aceptamos consulta por entrevista, cara a cara)
Disculpen las molestias y les agradecemos su comprensión y cooperación.
Les deseo salud y seguridad.

Consulta para extranjeros por Teléfono: 044-455-8811 , Consulta por Correo electrónico: soudan39@kian.or.jp

<Ventanilla de consulta sobre despido, suspensión de negocios, etc.>

Lugar :
Oficina de Trabajo de Kanagawa Sección de Orientación de la División de Medio Ambiente e Igualdad en el Empleo, Ventanilla de Consulta Laboral General (Sougou Roudou Soudan Corner)
(5-57 Kitanakadori, Naka-ku, Yokohama-shi Yokohama, Segundo Edificio Conjunto del Gobierno, piso 13)
Número de teléfono :
045-211-7358
Horario de apertura :
8:30 – 17:15 (lunes a viernes * excepto días festivos)

[Sitio Web]
https://jsite.mhlw.go.jp/kanagawa-roudoukyoku/madoguchi_annai/_20200213_00001.html

Recomendaciones del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar

  1. Proporcione una habitación privada para descansar (Que no salga de la habitación lo más posible).
  2. Proporcine asistencias por personas limitadas.
  3. Use mascarilla. No llevese la mascarilla usada a otra habitación. No toque la superficie de la máscarilla. Después de quitar la máscarilla, asegúrese de lavarse las manos con jabón.
  4. Lávese las manos con frecuencia con jabón. Cuando no puede lavar, desinféctelos con alcohol.
  5. Ventile la habitación regularmente.
  6. Desinfecte los lugares que se comparten con frecuencia tales como baños y aseos. Enjuague los inodoros con detergente y desinféctelos. No compartan cosas no limpiadas.
  7. Lave los linos y las ropas sucias. Cuando manipule ropa y ropa de cama contaminadas con fluidos corporales, use guantes y máscarilla, lave con detergente y seque por completo.
  8. Cierre y deseche la basura. Coloque el pañuelo con moco de nariz en una bolsa de plástico y tape inmediatamente para desechar.

Normalmente actualizamos este blog dos veces al mes.
Sin embargo, debido a la epidemia del el COVID-19 en el mundo, este mes actualizaremos la información sobre el Coronavirus de forma prioritaria.

El 3 de marzo es Hirnamatsuri o el festival de muñecas en Japón. También se llama “Momo no Sekku”, que significa “Festival de durazno”. Es una ocasión para rezar por el crecimiento y la felicidad de las niñas. La mayoría de las familias con niñas exhiben muñecas, flores de durazno, bolitas de arroz de diversos colores (hina arare) y pasteles de arroz en forma de diamante (hishimochi). Las familias modernas celebran el día comiendo platos de sushi y Shirozake (vino de arroz). Por cierto, el 5 de mayo es el festival del niño en Japón.

El domingo 1ro de marzo se llevará a cabo una consulta de salud gratuita para extranjeros (con intérprete). Si usted es un extranjero que no ha recibido un chequeo médico, por favor visítenos.
Hay intérpretes en tagalo, inglés y vietnamita (planeado). No se requiere reserva.
La fecha y hora: domingo 1ro de marzo de 2020 de 14:00 a 16:30 (recepción).
Lugar: Iglesia Católica Sueyoshicho (1-13 Sueyoshicho, Naka-ku, Yokohama-shi, a 6 minutos a pie de la estación Keikyu Hinodecho)
Contenido: radiografía de tórax, medición de la presión arterial, análisis de orina, medición física, consulta con el médico
* Habrá también consultoría sobre visa (cambio de estatus de residencia, etc.) por un escritor administrativo. (14: 00-16: 30)
https://mickanagawa.web.fc2.com/pdf/mm/mm20200301.pdf

Setsubun fue originalmente un buen momento para cambiar las estaciones: primavera, verano, otoño e invierno.
Ahora, sin embargo, el día antes del primer día de la primavera se considera una ocasión especial. Este año es el lunes, 3ro de febrero.
En este día, hay una costumbre de sembrar frijoles al anochecer para deshacerse del mal ambiente. En los últimos años, la gente a menudo ha llamado “Eho-maki”, que es una dirección de buena suerte, y a veces come nori-maki.
Se dice que el Eho de este año se encuentra al oeste suroeste.