スペイン語の最近のブログ記事

Durante las vacaciones de verano, las compañías de autobuses urbanos ofrecen descuentos para niños.
Autobús municipal de Kawasaki (Kawasaki Shiei Basu): 50 yenes (100 yenes para el autobús nocturno) del 1ro al 16 de agosto
Tokyu Bus (Tokyu Basu): 50 yenes del 18 de julio al 31 de agosto
Autobús Rinko (Rinko Basu): 1.000 yenes para viajes ilimitados del 20 de julio al 31 de agosto,
(El pase de 1.000 yenes se lanzará hasta el 10 de agosto)
Para más detalles, consulte el sitio web de cada compañía de autobuses. ¡Tenga unas vacaciones de verano seguras y agradables!
http://www.city.kawasaki.jp/820/category/5-8-0-0-0-0-0-0-0-0.html
https://www.tokyubus.co.jp/route/ticket/value/child.html
https://www.rinkobus.co.jp/info/2020/07/post-34.html

COOL BIZ

“COOL BIZ” es el concepto de personas que usan ropa ligera sin chaqueta y corbata en los días que comienza a calentarse. El período de COOL BIZ comienza más o menos el 1ro de mayo y se extiende hasta el 30 de septiembre. Este año, debido a la pandemia de COVID-19, debe seguir la etiqueta de usar máscaras, pero tenga mucho cuidado con la deshidratación y procure tomar muchos líquidos.

En nuestras instalaciones también nos vestiremos con ropa ligera. Le pedimos su comprensión ahora. Al usar máscaras, existen investigaciones que pueden dificultar la sensación de sed, por lo que recomendamos tomar en cuenta beber agua periódicamente.

En Japón hay una estación particularmente lluviosa llamada “Tsuyu” o la temporada de lluvias. Dura aproximadamente un mes y medio desde ahora hasta julio. La humedad y la temperatura son altas en esta estación, por lo que a veces se siente sofocante y provoca desgano u otros malestares físicos. También hay que tener cuidado de alguna intoxicación alimentaria.

“Tsuyu” se escribe como “lluvia” de “ume (o ciruela)”. Existen varias teorías sobre su origen, pero una de ellas es porque es cuando maduran las ciruelas. Comer “Umeboshi”, que es ciruela encurtida en sal, es buena contra el calor y la fatiga, y también colocar un “umeboshi” en alimentos ayuda a conservarlos, por lo que puede ser una buena medida para pasar bien la temporada de lluvias.

Se ha iniciado la Solicitud de Ayuda Econónuca Especial de 100,000 yenes. Si tiene alguna pregunta sobre la solicitud o si no ha recibido un formulario de solicitud antes del 12 de junio, comuníquese con el centro de atención telefónica. Les apoya en inglés, chino, coreano, portugués, español y vietnamita. La recepcionista es japonesa, pero si la pide “Supein-go de Onegaishimasu (en español, por favor)”, le pasa a la persona encargada de la lengua. La fecha límite de solicitud es el 31 de agosto.

Centro de llamadas de Ayuda Económica Especial de la Ciudad de Kawasaki Teléfono 0120-756-752
Lunes a Viernes, de las 8:30 de la mañana hasta las 5:15 de la tarde

Aunque estaban suspendidos los servicios de consulta en la ventanilla con la declaración de estado de emergencia debido a la infección del nuevo coronavirus, a partir de 01 de junio, reiniciaremos la consulta en la ventanilla (cara a cara) para extranjeros.

Cuando está de visita, por favor pongase una máscarilla y lávese las manos. Abstengase de visitar, por favor, si tiene fiebre o se siente mal. Gracias por su cooperación.

Recepción para consulta en la ventanilla :
10: 00–12: 00, 13: 00–16: 00
Consulta en español :
(Martes y miércoles).

Seguimos aceptando consultas telefónicas y por correo electrónico.

Número de teléfono para consulta :
044-455-8811
Dirección de correo electrónico :
soudan39@kian.or.jp

Haga clic aquí para obtener información sobre la Ayuda Económica Especial del Gobierno (beneficios de 100,000 yenes).

Dicen que ahora la ventanilla y el teléfono de las oficinas encargadas de los municipios están muy ocupados, pero puede solicitar el beneficio de 100.000 yenes por correo. La información sobre la solicitud por correo es siguiente:

Enlace a la página web:
https://www.amdamedicalcenter.com/news
Teléfono (1) 03-6233-9266 Consulta en español:
Miércoles
Teléfono (2) 090-3359-8324 Consulta en Inglés:
Lunes a Viernes
Período:
desde el 10 de abril hasta el 20 de mayo
Horario:
del dicho período, de 10 a 17hs.

Mi nombre es Ito, el director de la sección de convivencia multicultural, que trabajará en el centro a partir de este mes. Mucho gusto.
El Centro Internacional de Kawasaki estará cerrado hasta el 6 de mayo debido a una declaración de emergencia emitida el otro día. Además, las consultas con extranjeros solo se pueden hacer por correo electrónico o por teléfono. (No aceptamos consulta por entrevista, cara a cara)
Disculpen las molestias y les agradecemos su comprensión y cooperación.
Les deseo salud y seguridad.

Consulta para extranjeros por Teléfono: 044-455-8811 , Consulta por Correo electrónico: soudan39@kian.or.jp

<Ventanilla de consulta sobre despido, suspensión de negocios, etc.>

Lugar :
Oficina de Trabajo de Kanagawa Sección de Orientación de la División de Medio Ambiente e Igualdad en el Empleo, Ventanilla de Consulta Laboral General (Sougou Roudou Soudan Corner)
(5-57 Kitanakadori, Naka-ku, Yokohama-shi Yokohama, Segundo Edificio Conjunto del Gobierno, piso 13)
Número de teléfono :
045-211-7358
Horario de apertura :
8:30 – 17:15 (lunes a viernes * excepto días festivos)

[Sitio Web]
https://jsite.mhlw.go.jp/kanagawa-roudoukyoku/madoguchi_annai/_20200213_00001.html

Recomendaciones del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar

  1. Proporcione una habitación privada para descansar (Que no salga de la habitación lo más posible).
  2. Proporcine asistencias por personas limitadas.
  3. Use mascarilla. No llevese la mascarilla usada a otra habitación. No toque la superficie de la máscarilla. Después de quitar la máscarilla, asegúrese de lavarse las manos con jabón.
  4. Lávese las manos con frecuencia con jabón. Cuando no puede lavar, desinféctelos con alcohol.
  5. Ventile la habitación regularmente.
  6. Desinfecte los lugares que se comparten con frecuencia tales como baños y aseos. Enjuague los inodoros con detergente y desinféctelos. No compartan cosas no limpiadas.
  7. Lave los linos y las ropas sucias. Cuando manipule ropa y ropa de cama contaminadas con fluidos corporales, use guantes y máscarilla, lave con detergente y seque por completo.
  8. Cierre y deseche la basura. Coloque el pañuelo con moco de nariz en una bolsa de plástico y tape inmediatamente para desechar.