英語の最近のブログ記事

As informed in our blog of this July, we have started providing information and consultations in new 4 languages (Vietnamese, Thai language, Indonesian and Nepalese), beside the 7 languages (English, Chinese, Korean, Tagalog, Spanish, Portuguese and easy Japanese). The telephone number for this new service is 044-455-8811.
Please feel free to call us for your necessary information and support.
For more details; https://www.kian.or.jp/len/

Hand, Foot and Mouth Disease (HFMD) causes 2 to 3mm-sized spots or bumps on the hands, feet, and mouth, and causes fever up to about 38℃. If you get HFMD, you will need to wait until the symptoms naturally subside.
Infection is caused by virus contained in spit or feces, so make sure to wash your hands thoroughly, and do not share towels with other people.

From July 21 to September 2, Kawasaki city bus company discounts the fee for the elementary school children.
The fee will be discounted from 110 yen to 50 yen during this period. Other bus companies such as Yokohama City Bus also join the same discount campaign. Please check their website when children go by bus.

Currently our center provides consultation service in 7 languages (English, Chinese, Korean, Tagalog, Spanish, Portuguese, and easy Japanese). From August, consultation service will be available in 11 languages with 4 new languages: Vietnamese, Thai, Indonesian, and Nepali. Even on days when our consulting staff of particular language is not available, consultation service is available via translation service or interpreter app. Please check our website for detail.

We will finally have Tokyo Olympics and Paralympics next year.
The Olympic will be held for 17 days from July 24 till August 9, and the Paralympics will be for 12 days from August 25 till September 6. Kawasaki city will support the pre-Games preparation camp of Team GB and Paralympics GB with Yokohama and Keio University. We cannot wait for the most excitement moment ahead of us!

“Boccia” means a “ball” in Italian.
Boccia is an official Paralympic sport since 1984. Players throw colored red or blue balls (6 of them each) to a white target ball, or jack. The aim of the game is to throw colored balls as close as they can to jack.
You can try this sport at Kawasaki International Center on Sunday August 18th. Please check our website for more details.

In Japanese, we call our rainy season ‘tsuyu’. The period of June to early-July is the tsuyu season in Japan. The weather is not only humid but also hot, so some people become sick easily. Please be careful about getting food-poisoning also.

Although it literally means “May disease” in Japanese, Gogatsubyo is not an actual disease. Typically, fiscal year and school year starts in April in Japan, so spring is a time for fresh start for many people. Gogatsubyo is a mental symptom caused by maladjustment to new environments in spring, and it is commonly seen among people starting in a new environment like new company or new school. It is called “May disease” because the depression-like symptom is commonly seen in May, especially after the Golden Week.

For preventing gogatsubyo, it is most important not to get overstressed. Talking to your friends is a good way to release stress, for example.

The era name has changed to Reiwa. The Golden week has gone and it is early summer-like weather already. The cool-biz campaign starts this year, too. Till the end of October, we wear no-tie business suits or wear lighter clothes. Please excuse us at KIAN to follow this campaign also.

Interpretation services for foreign residents are available at ward offices in Kawasaki. Volunteer interpreters will be dispatched to the ward office upon your request, It is free service but there are some conditions we would like you to be aware of. So, please feel free to contact us before requesting a volunteer interpreter. Available in six kinds of languages. In English, Chinese, Korean, Tagalog, Spanish and Portuguese.