The era name has changed to Reiwa. The Golden week has gone and it is early summer-like weather already. The cool-biz campaign starts this year, too. Till the end of October, we wear no-tie business suits or wear lighter clothes. Please excuse us at KIAN to follow this campaign also.
Interpretation services for foreign residents are available at ward offices in Kawasaki. Volunteer interpreters will be dispatched to the ward office upon your request, It is free service but there are some conditions we would like you to be aware of. So, please feel free to contact us before requesting a volunteer interpreter. Available in six kinds of languages. In English, Chinese, Korean, Tagalog, Spanish and Portuguese.
The name of the nation’s next Imperial era was announced and the Reiwa Era will begin on May 1. In the new era also, we would like to issue the information and messages which are useful for all of you who read this blog. We plan to do so on the 2nd and 4th week of the month.
This month we have welcomed the two-consultation staffs as new members. Ms. Ichikawa will work as a Spanish counselor and Ms. Tomoda for Portuguese. We would like to keep supporting the foreign residents as much as possible the new year.
Hanami or ohanami is a Japanese word meaning “Enjoying the cherry blossoms”
. The weather is getting warmer and we see more and more cherry blossoms start blooming in many places. Kawasaki-city also has good spots for Hanami.
One of them is Yumemigasaki Zoological Garden, which is located in Minamikase 1-2-1, Saiwai-ward. You can access to the zoo by Rinko bus or Kawasaki-city bus. Stop at “Yumemigasaki dobutsu-koen mae” (Zoological park) and 7 minutes by walk to reach the park. Admission for the zoo is free.
Translation fee will be changed as below.
- Until March, 2019:
- Translation fee: 2,000 yen, per a sheet of A4 size or 400 words
- Beginning April, 2019:
- Translation fee: 3,000 yen, per a sheet of A4 size or 400 words. 1,000 yen is required per one stamped document. The consumption tax is added to these fees.
- For example, 3 sheets of certificates of all records will be 3,000x3 + 1,000 + tax.
Hina-matsuri is also called Momo-no-Sekku and it’s the day to pray for healthy growth and happiness for young girls.
We display hina-dolls and peach blossoms and offer rice cake cubes and diamond-shaped rice cakes and enjoy drinking Shirozake (rice wine) and eating Chirashi Sushi.
The Boy’s Festival is called Tango-no-Sekku and celebrated on May 5th.
Kawasaki International Association has a study-support program to help children who do not understand classes at Japanese schools. The tuition is free but parents or adults need to both pick-up and drop-off for children. We have this program in the morning every Saturday. If you are interested in it, please ask for the details to KIAN.
“Setsubun” originally means division of seasons. It is used to mark the end of spring, summer, autumn and winter. However “setsubun” has now come to mean the day before the first day of spring only in particular. It occurs on February 3rd this year.
On this day, in a custom called “mame-maki”, people throw and scatter soy beans in the evening in order to drive the evil spirits away from them. Recently some people eat rolled sushi, “ehomaki” while facing the year’s lucky direction.
A Happy New Year!
This May the imperial name will be changed from ‘Heisei’ to the new one. We are very anxious to know it.
Japan has started naming the era since 7th century and has a long history to have the era name.
The era of Heisei will end and a new era will begin. What will be the name of the new era?
There are holiday emergency clinics and hospitals at every ward in Kawasaki city.
As for consultation days and hours, please refer to the website below.
In addition, emergency clinics at Tama ward will be available at night.