英語の最近のブログ記事

Kawasaki City Bus: August 1st to 16th, Bus fare: 50 yen (Night bus fare: 100 yen)
Tokyu Bus: July 18th to August 31st, Bus fare: 50 yen
Rinko Bus: July 20th to August 31st, Free pass ticket during a period: 1,000yen
(Free pass ticket will be sold by August 10th)
Please visit the website below for details.
http://www.city.kawasaki.jp/820/category/5-8-0-0-0-0-0-0-0-0.html

https://www.tokyubus.co.jp/route/ticket/value/child.html

https://www.rinkobus.co.jp/info/2020/07/post-34.html

Cool-biz campaign

The rainy season is almost gone and it will become a cheerful of early summer soon. Japan has a cool-biz camping from May 1st till 30th of September. As a countermeasure against the global warming, many companies and offices recommend employees to wear cool-biz or to wear the no-tie no-jacket business suits or lighter clothing. Also, this summer we have to wear masks and we have to be very careful of heat stroke.
KIAN also responds to this light clothing, cool-biz, during this season and we appreciate for your understanding.
It is said that thirstier tend to feel while wearing masks. So be prepared for the summer production and beware of dehydration.

There is a rainy season called ‘Tsuyu’ in Japan. In the Kanto area, this period begins in mid-June and lasts until late July The weather isnot only hum id but also hot, so some people become sick easily. Please be careful not to get food poisoning, too.

The word ‘Tsuyu’ is composed of two Chinese characters (Tsuyu, or Bai-u), each of which means ‘plum (bai)’ and ‘rain (u).’ There are various views regarding the reason why these two Chinese characters are combined to refer to this season.

The most popular one is that plums ripe in the rainy season. One of the Japanese food called Umeboshi (salted plums) are renowned as health foods, and are believed to have some effects as fatigue relieving and protection from heat-related illness. They also have antibacterial effects. So if you put one in your lunch box, it will preserve rice from decay.

Many Japanese people have made Umeboshi (salted plums) at home. They would be helpful to keep in good health during the rainy season.

Residents in Kawasaki-city can apply for the Special Cash Payment already. In the case you have questions about the Special Cash Payments or your mail-in application has not arrived until June 12, please contact the Kawasaki Special Cash Payments Center.
Phone number: 0120-756-752. Hours: 8:30a.m. to 5:15 p.m.

Submit applications by the August 31 (Monday) deadline (postmarked date). Available in English, Chinese, Korean, Portuguese, Spanish and Vietnamese. The operators speak Japanese only, but they will transfer to the staff who speaks your language if you ask for the assistance.

We would like to announce that our multilingual consultation service ‘One-stop-center’ will resume on June 01, 2020. We are sorry for many conveniences caused due to the situation caused by Covid-19 so far and appreciate your kind understanding and corporation on this matter.

When you visit our center, we would like to ask you to both wear a mask and wash your hands beforehand. If you have fever or other symptoms which many be related to the infection, please contact us by e-mail or telephone and refrain from visiting us.
Tel: 044-455-8811, E-mail: soudan39@kian.or.jp

Open hours :
10:00–12:00, 13:00–16:00
English consultation available :
Monday through Saturday. Closed on Sundays and Dec 29–Jan 3.

Please find the site below about ‘Special Cash Payments’ from the government. The benefit will be 100,000 yen per person.

The reception desks and telephone lines of the ward offices of Kawasaki City are temporarily very busy. You can apply for the Japanese government’s ‘Special Cash Payments’ program by sending the application form.

AMDA Medical Information Center
Multilingual Consultation Service Regarding COVID19

Period:
April10 through May 20
Website:
https://www.amdamedicalcenter.com/news
  1. TEL : 03-6233-9266
    Consultation in English
    On weekdays during the period: 10:00 to 17:00
    On Saturdays, Sundays, and public holidays during the period: 10:00 to 15:00
  2. TEL: 090-3359-8324
    Consultation in English
    On weekdays during the period: 10:00 to 17:00

We hope all of you are doing well while the new coronavirus is becoming a big concern to us recently. My name is Ito. I am a new manager of the multi-cultural department at KIAN from this April. It is a great honor for me to have a chance to introduce myself at this blog.

We would like to announce that Kawasaki International Center will be closed till May 6, 2020 since a state of emergency was declared to Kanagawa prefecture also. To prevent the spread of Coronavirus infection, we will correspond only by phone or email at the moment. (Face to face consultation is not available). We apologize for this inconvenience and ask for your kind understanding and cooperation on this matter.

Tel and e-mail address for foreign residents in Kawasaki:

Tel: 044-455-8811 E-mail: soudan39@kian.or.jp

Please contact with the below section if you need consultation regarding compensation issues due to dismissal, temporary closure of your company and etc, which are affected by Covid-19.

Place :
Kanagawa Lobor Buerueu
Address :
13rd floor, Yokohama dai-2 Godo Chosha, 5-57 Kitanaka-dori, Naka-ku, Yokohama
Tel :
045-211-7358 (direct)
Hours :
8:30–17:15 (Monday through Friday, except national holiday)

https://jsite.mhlw.go.jp/kanagawa-roudoukyoku/madoguchi_annai/_20200213_00001.html

If a member of your family is suspected of the novel Coronavirus infection, we ask that you follow these eight points below.

  1. Segregate rooms
  2. Limit persons responsible for caring for infected patients as much as possible
  3. Wear a facial mask
  4. Wash your hands often
  5. Ventilate the room
  6. Disinfect shared surface that touched by hand
  7. Wash dirty line and clothes
  8. Dispose of garbage in a sealed bag

Too see further information, please go onto the website below.
https://www.mhlw.go.jp/content/10200000/000603323.pdf