A Declaração do Imposto de Renda é feita a partir de cálculos do valor do imposto, com base na renda anual, isto é, do dia 1º de janeiro ao dia 31 de dezembro de 2024.
Autônomos, agricultores e quem possui mais de uma fonte de renda, devem fazer a declaração. Porém, quem é assalariado e tem o imposto deduzido na fonte, via de regra, não precisa fazer a Declaração.
No entanto, se as condições abaixo descritas forem aplicáveis, será necessário fazê-la.
◆ Quem tiver o salário anual superior a 20 milhões de ienes;
◆ Quem recebe o salário de dois ou mais empregos;
◆ Quem contribuiu com o chamado "Furusato Nouzei"(caso não tenha feito a declaração unificada)
◆ Quem estiver no primeiro ano para receber a dedução hipotecária; Quem tiver dedução de honorários médicos(recibos de hospitais, farmácia, etc.);
◆ Outros
◆ Mais detalhes, confira no site da Agência Nacional de Impostos, com informações em inglês: https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
Manual para estrangeiros de procedimentos da Declaração:
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
Disponível em inglês, chinês, vietnamita, português e nepalês.
2025年1月アーカイブ
Berdasarkan jumlah penghasilan yang diperoleh selama satu tahun dari 1 Januari hingga 31 Desember 2024, hitung jumlah pajak dan lakukan pelaporan pajak.
Orang yang wajib melapor adalah mereka yang bekerja sendiri, bertani, atau memiliki pekerjaan sampingan. Namun, karyawan dengan penghasilan dari gaji biasanya tidak perlu melaporkan pajak.
Namun, jika Anda memenuhi salah satu dari kondisi berikut, pelaporan pajak wajib dilakukan:
• Pendapatan tahunan Anda melebihi 20 juta yen.
• Anda menerima gaji dari dua atau lebih sumber.
• Anda melakukan donasi pajak kampung halaman (furusato nozei) tetapi tidak mengajukan "permohonan one-stop".
• Anda menerima potongan pajak tahun pertama untuk pinjaman perumahan atau menerima potongan pajak biaya medis.
Silakan cek detailnya melalui tautan berikut:
◆ Situs Resmi Badan Pajak Nasional Jepang (tersedia informasi dalam bahasa Inggris):
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ Panduan Pembuatan Formulir Pelaporan Pajak untuk Orang Asing
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
Tersedia dalam bahasa Inggris, Mandarin, Vietnam, Portugis, dan Nepal.
根据2024年1月1日至12月31日这一年的所得金额计算税额,并进行报税申报。
以下人员需要申报:自营业者、农业从业者、有副业收入的人等。然而,工资所得者一般不需要进行申报。
但如果符合以下条件,则需要报税申报:
• 年收入超过2,000万日元的人员
• 从两个或以上单位领取工资的人员
• 进行了故乡纳税(但未提交"单一窗口申请"的人员)
• 享受首次房贷减税、医疗费用减税等优惠政策的人员
详情请参考以下链接:
◆ 国税厅官网(有英语信息)
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ 外国人专用报税表制作指南
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
提供英语、中文、越南语、葡萄牙语和尼泊尔语的说明。
2024年1月1日から12月31日までの1年間で得た所得金額に基づき、税額を算出し確定申告を行います。
自営業、農業などの方や副業がある方は必ず申告が必要ですが、給与所得者は基本的に必要ありません。
ただし、以下の条件に該当する場合は確定申告が必要です。
▪給与の年収が2,000万円を超えた人
▪2カ所以上から給与を受け取った人
▪ふるさと納税を行った人(ワンストップ申請をしていない場合)
▪住宅ローン控除を受ける最初の年の人、医療費控除を受ける人など
詳しくは以下のリンクからご確認下さい。
◆ 国税庁のホームページに英語で情報が載っています。
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ 外国人向け確定申告書等作成マニュアル
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
英語、中国語、ベトナム語、ポルトガル語、ネパール語での説明
La declaración de impuestos debe realizarse basándose en los ingresos obtenidos durante el año, desde el 1 de enero al 31 de diciembre de 2024.
Las personas autónomas, los agricultores y quienes tienen un empleo adicional,necesariamente deben hacer la declaración, pero los empleados asalariados generalmente no tienen que hacerlo.
Sin embargo, en los siguientes casos es necesario hacer la declaración de impuestos:
▪ Si los ingresos anuales de su salario superan los 20 millones de yenes (2,000,000万円)
▪ Si recibe el salario de dos o más lugares.
▪ Si ha realizado una donación a través del sistema de, Donaciòn de impuestos a la ciudad natal(furusato nozei)y no ha presentado la solicitud integrada(one stop shinsei).
▪ Si está en el primer año en que recibe la deducción por préstamo hipotecario, o si solicita la deducción por gastos médicos, entre otros.
Para más detalles, consulte los siguientes enlaces:
◆ Enlace a la página web de la Agencia Tributaria de Japón (información en inglés)
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ Manual de declaración de impuestos para extranjeros
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
El manual está disponible en inglés, chino, vietnamita, portugués y nepalí.
การยื่นแบบแสดงภาษีเงินได้จะนำรายได้ตั้งแต่วันที่ 1มกราคม ถึงวันที่ 31ธันวาคม2024 มาคำนวนหายอดภาษีและยื่นแบบแสดงภาษีเงินได้และขอคืนภาษี
ผู้ที่ประกอบธุรกิจส่วนตัว,เกษตรกรรมฯลฯหรือผู้ที่มีอาชีพเสริมจำเป็นต้องยื่นแบบแสดงภาษี
แต่ผู้ที่มีรายได้เงินเดือน ปกติแล้วไม่จำเป็นต้องยื่น
ผู้ที่มีเงื่อนไขดังต่อไปนี้จำเป็นต้องยื่นแบบแสดงภาษี
・ผู้ที่มีรายได้ต่อปี 20ล้านเยนขึ้นไปต่อปี
・ผู้ที่มีรายรับจาก 2แห่งขึ้นไป
・ผู้ที่ชำระภาษีบ้านเกิด ยกเว้นผู้ที่ไม่ได้ยื่นขอชำระภาษีแบบเบ็ดเสร็จ
・ผู้ที่ได้รับการลดหย่อนเงินกู้ซื้อบ้านในปีแรก, ผู้ที่รับการลดหย่อนค่ารักษาพยาบาลฯลฯ
รายละเอียดโปรดดูตามลิงคด้านล่าง
◆ สามารถตรวจสอบข้อมูลภาษาอังกฤษได้ที่โฮมเพจของสำนักงานสรรพากรแห่งชาติ
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ คู่มือวิธีการกรอกแบบแสดงภาษีสำหรับชาวต่างชาติ
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
มีคำอธิบายเป็นภาษาอังกฤษ, จีน, เวียดนาม, โปรตุเกส, เนปาล
Batay sa kita na natanggap mula Enero 1, 2024 hanggang Disyembre 31, 2024, icocompute ang halaga ng buwis at mag-fifile ng final income tax return.
Ang may mga sariling Negosyo o self-employed, magsasaka, o may mga side job ay kailangang magsagawa ng final income tax return, ngunit ang mga manggagawa na tumatanggap ng sahod ay karaniwang hindi kailangan mag-deklara nito.
Gayunpaman, kung ikaw ay kabilang sa mga sumusunod na kondisyon, kinakailangan mong magsagawa ng final income tax return.
- Sa mga kumita ng higit sa 20 milyong yen sa 1 taon.
- Nakatanggap ng sweldo sa dalawa o higit pa na kompanya.
- Sa mga nagbayad ng Furusato nozei (Kung hindi pa nagrehistro sa one-stop system).
- Sa mga tumanggap ng mortgage deduction sa unang taon, medical expenses deduction atbp.
Para sa karagdangang impormasyon i-click ang website sa ibaba.
◆ Mga impormasyon ay makukuha sa Ingles sa website ng National Tax Agency
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ Manual ng Final Income Tax Return para sa mga dayuhan
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
May paliwanag sa English, Chinese, Vietnamese, Portuguese at Nepali.
確定申告を 知っていますか。
確定申告とは
2024年1月1日から 12月31日までに仕事で もらった お金から 払う 税金を計算します。
確定申告をする人 : 2つ以上のところから 給料を もらっている人 など
自分の国に 家族が 住んでいる人は 確定申告を すると お金が もどってくる かもしれません。
◆くわしいことは
国税庁の ホームページ(https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm)を 見て ください。英語です。
◆書き方は 「外国人向け 確定申告の書き方」
( https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm ) を見てください。
英語、中国語、ベトナム語、ポルトガル語、ネパール語の 説明が あります。
2024 को जनवरी 1 तारिखदेखि डिसेम्बर 31 तारिखसम्मको कुल आम्दानी र खर्चको हिसाब गरेर आयको विवरण पेश गर्नु पर्ने हुन्छ। यसका आधारमा आयकरको निर्धारण गरिन्छ। स्वरोजगार, कृषि पेशा वा एक भन्दा बढी व्यवसायमा लागेका व्यक्तिहरूलाई आयको विवरण पेश अनिबार्य गर्नु पर्ने हुन्छ। तर, तलबमा काम गर्ने अफिस कर्मचारीहरूको हकमा भने आयको विवरण पेश गर्नु पर्दैन।
तल उल्लेखित गरिएका व्यक्तिहरुले भने आयको विवरण पेश गर्नु पर्ने हुन्छ:
・वार्षिक तलब २० करोड येन वा सोभन्दा बढी हुने व्यक्ति
・दुई भन्दा बढी ठाउँबाट तलब लिएर काम गरेको व्यक्ति
・ग्रार्मिड इलाकाहरुको लागि कर तिरेको व्यक्तिहरु (वान स्टप आवेदन दिने व्यक्तिहरु बाहेक)
・आवास कर्जाको कटौती लिएको पहिलो बर्ष अथवा चिकित्सा खर्च कटौती प्राप्त गर्ने व्यक्ति आदि
भिसा नवीकरण वा परिवर्तन गर्दा, आय विवरण घोषणा गरेको कागजपत्रको प्रतिलिपि पेश गर्नु पर्ने हुन सक्छ। त्यसकारण, यो कागजपत्रलाई सुरक्षित रूपमा ।
बिस्तृत विवरणको लागि, कृपया तलको लिङ्कमा रहेको राष्ट्रिय कर एजेन्सीको वेबसाइट चेक गर्नुहोस्।
◆अंग्रेजीको लागि:
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ विदेशीहरूको लागि कर रिटर्न तयार गर्ने म्यानुअल
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
म्यानुअलहरु अंग्रेजी, चिनियाँ, भियतनामी, पोर्चुगिज र नेपाली भाषामा उपलब्ध छन्।
Dựa trên thu nhập trong 1 năm từ ngày 1 tháng 1 đến ngày 31 tháng 12 năm 2024, tất cả mọi người sẽ được tính thuế thu nhập và làm khai báo thuế.
Người tự kinh doanh, làm nông nghiệp hoặc có làm thêm việc phụ cần phải làm thủ tục khai báo thuế, còn người có thu nhập chủ yếu từ lương thì không cần làm thủ tục này.
Tuy nhiên, những ai thuộc đối tượng sau đây thì cần phải kê khai.
・Những người có mức lương năm vượt quá 20 triệu yên
・Những người nhận lương từ hai nơi trở lên
・Những người đã nộp thuế quê hương (trường hợp chưa xin hoàn thuế qua chế độ One-stop)
・Những người nhận khấu trừ khoản vay mua nhà năm đầu tiên, những người được khấu trừ chi phí y tế
Vui lòng tham khảo các đường link bên dưới để biết thông tin chi tiết.
◆ Thông tin bằng tiếng Anh trên trang chủ của Tổng Cục thuế Quốc gia.
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ Hướng dẫn cách lập Tờ khai thuế dành cho người nước ngoài
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
Có giải thích bằng tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Việt, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Nepal.
2024년 1월 1일부터 12월 31일까지의 1년간에 얻은 소득 금액에 근거해, 세액을 산출해 확정 신고를 실시합니다.
자영업, 농업 등의 분이나 부업이 있는 분은 반드시 신고가 필요합니다만, 급여 소득자는 기본적으로 필요 없습니다.
단, 다음 조건에 해당하는 경우에는 확정신고가 필요합니다.
▪ 급여 연봉이 2,000만엔을 초과한 사람
▪ 2곳 이상에서 급여를 받은 사람
▪ 고향 납세를 한 사람(원스톱 신청을 하지 않은 경우)
▪ 모기지 공제를 받는 첫 해의 사람, 의료비 공제를 받는 사람 등
자세한 내용은 아래 링크에서 확인하십시오.
◆국세청 홈페이지에 영어로 정보가 실려 있습니다.
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ 외국인용 확정 신고서 등 작성 매뉴얼
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
영어, 중국어, 베트남어, 포르투갈어, 네팔어로 설명
The amount of tax is calculated based on the income earned from January 1 to December 31, 2024, and a tax return is filed.
Self-employed people, farmers, and people with side jobs must file a tax return, but salaried workers generally do not need to.
However, if you meet the following conditions, you must file a tax return.
▪People whose annual salary exceeds 20 million yen
▪People who receive salary from two or more places
▪People who have made hometown tax donations (if you have not applied for a one-stop tax return)
▪People in their first year of receiving a housing loan deduction, people receiving medical expenses deduction, etc.
For more information, please check the link below.
◆ Information in English is available on the National Tax Agency's website.
https://www.nta.go.jp/english/taxes/individual/12011.htm
◆ Manual for preparing tax returns etc. for foreigners
https://www.nta.go.jp/taxes/shiraberu/shinkoku/tebiki/2023/foreigner/index.htm
Explanations in English, Chinese, Vietnamese, Portuguese and Nepali
センターの南側のイベント広場から街角広場へと向かう公道沿いに「木月堀」がありました。長年その機能については停止されておりました。夜の時間帯など歩行時に危険が伴う可能性から、2024年12月に堀部分が埋められ、花壇や歩道の一部に変わりました。川崎市の工事によるものです。大切に管理してまいります。
ที่โรงเรียนประถมเป็นยังไง, เพราะฟังและพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ถึงไปก็คงไม่รู้เรื่องฯลฯ เราจะตอบข้อสงสัยและแก้ไขความกังวลใจให้ท่าน
ที่โรงเรียนประถมเป็นยังไง, เพราะฟังและพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ถึงไปก็คงไม่รู้เรื่องฯลฯ เราจะตอบข้อสงสัยและแก้ไขความกังวลใจให้ท่าน
วันที่เวลา : วันเสาร์ที่ 25 มกราคม 2025 เวลา13:30–16:00
สถานที่ : ห้องประชุม ศูนย์นานาชาติคาวาซากิ
ค่าใช้จ่าย:ไม่เสียค่าเข้าร่วมงาน หากท่านสมัครแต่เนิ่นๆสามารถจองล่ามและบริการรับฝากเด็กได้
สมัครได้ทางโทรศัพท์โทร: 044-455-8811หรือทางอีเมล soudan39@kian.or.jp
รายละเอียดเพิ่มเติมกรุณาเข้าชมที่โฮมเพจ หรือแผ่นพับ
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
「小学校ってどんな所?」「日本語が分からない、学校の説明会に行っても理解できない...」など小学校入学についての不安、疑問にお答えします。
日時:2025年1月25日(土)13:30〜16:00
場所:川崎市国際交流センター ホール
費用:無料(早めに申し込むと通訳と保育もできます)
申込み & 問合せ:電話044-455-8811 メールsoudan39@kian.or.jp
詳しい内容はホームページやチラシでご確認ください。
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
"Como é uma escola primária no Japão?" " Por não saber falar o japonês, não vou entender nada se eu for a uma Orientação da Escola"
Essas e outras preocupações ou dúvidas serão esclarecidas neste evento.
Data: 25 de janeiro de 2024(sábado) das 13:30 às16:00
Local: No Saguão do Centro Internacional de Kawasaki
Taxa: Gratuito ( Faça sua reserva o quanto antes, caso necessite de intérprete ou creche)
Inscrição e consultas: por telefone 044-455-8811 ou e-mail: soudan39@kian.or.jp
Mais detalhes no site abaixo ou no panfleto.
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
「Seperti apa sekolah dasar itu?」
「Saya tidak mengerti bahasa Jepang, jadi saya tidak bisa memahami penjelasan di acara sekolah...」
Kami akan menjawab kekhawatiran dan pertanyaan Anda tentang masuk sekolah dasar.
Waktu: Sabtu, 25 Januari 2025, pukul 13:30〜16:00
Tempat: Aula Pusat Pertukaran Internasional Kota Kawasaki
Biaya: Gratis (Jika mendaftar lebih awal, tersedia penerjemah dan layanan penitipan anak)
Pendaftaran & Pertanyaan:
Telepon: 044-455-8811
Email: soudan39@kian.or.jp
Silakan cek situs web atau brosur untuk informasi lebih detail.
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
「小学是什么样的地方?」
「听不懂日语,去学校的说明会也无法理解......」
我们将解答关于小学入学的不安和疑问。
时间:2025年1月25日(星期六)13:30〜16:00
地点:川崎市国际交流中心 大厅
费用:免费(提前申请可提供口译和托儿服务)
申请及咨询:
电话:044-455-8811
邮箱:soudan39@kian.or.jp
详细内容请查看官方网站或宣传单。
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
Si tienes dudas o preocupaciones sobre la inscripción en la escuela primaria,tales como ¿Cómo serà la escuela primaria? ò No entiendo japonés, ò ¿Qué pasa si no entiendo nada en la reuniòn?, este evento es para ti.
Fecha y hora: 25 de enero de 2025 (sáb) de 1:30 p.m. a 4:00 p.m.
Lugar: Centro de Intercambio Internacional de Kawasaki, Salòn Principal
Costo: Gratuito (Si te inscribes con anticipación,te ofrecemos interpretación y cuidado infantil)
Inscripciónes y consultas:
Teléfono: 044-455-8811
Correo electrónico: soudan39@kian.or.jp
Para más detalles, visita nuestro sitio web o consulta el folleto.
Enlace al sitio webhttps://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
もう一度 ご案内 します。
「日本の 小学校は どんなところですか?」 「何を 用意しますか?」
「日本語が 分かりません。」「学校の 説明会の 話が わかりませんでした」など
わからないこと 困っていることを 聞いて ください。
日本の 小学校について 説明します。
いつ: 2025年1月25日(土曜日) 13: 30から16: 00まで
どこ: 川崎市国際交流センターホール
いくら: 0円 (お金は いりません)
申込みや 質問: 電話 044- 455- 8811、 メール soudan39@kian.or.jp
早く 申し込むと 通訳や 保育を 頼むことが できます。
詳しいことは ホームページや チラシを 見て ください。
https: //www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml
Reminder! Notice of holding Guidance for Non-native Japanese Speakers on Elementary School Admission
We will answer your concerns and questions about entering elementary school, such as "What is an elementary school like?" and "I don't understand Japanese, and I can't understand even if I go to the school information session..."
Date and time: Saturday, January 25, 2025, 13:30-16:00
Location: Kawasaki International Center, Hall
Cost: Free (Interpretation and childcare are available if you apply early)
Application & Inquiries: Phone 044-455-8811 Email soudan39@kian.or.jp
For more details, please check the website or flyer.
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
「प्राथमिक स्कूल कस्तो हुन्छ?」「स्कूलको जानकारी शत्रहरुमा गएपनि भाषा बुझ्दिन/भनेको बुझ्दैन ...」जस्तो समस्यामा हुनुहुन्छ भए हामी तपाईंको चिन्ता समाधानको साथै प्राथमिक स्कूलमा प्रवेश गर्न मद्दत गर्छौ।
मिति : 2025 जनवरी 25(शनि) 13:30~16:00
स्थान:खावासाकी अन्तरास्ट्रिय केन्द्रको हल
शुल्क:नि:शुल्क(अनुबाद तथा बच्चा हेरिदिने सुबिधा उपलब्ध छ, बूकिंग गर्नु पर्नेछ।)
आबेदन / सम्पर्क:फोन नं.044-455-8811 इमेल : soudan39@kian.or.jp, आवेदन फारम बाट अथवा केन्द्रमा पाल्नु होला।
बिस्तृत जानाकारीहरु होमपेज तथा पम्फ्लेटमा हेर्नु होला।
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
"Ano kaya ang elementarya dito?"," Hindi ako marunong mag-Nihonggo, pumunta man ako sa school orientation ay hindi ko rin maiintindihan"
Petsa at oras: Sabado Enero 25, 2025, 1:30pm-4:00pm
Lugar: Hall ng Sentrong Pandaigdig ng Kawasaki
Bayad: Libre (Maaring mag-request ng interpreter at childcare kapag maagang nagparehistro.)
Rehistrasyon at panayam: Tel: 044-455-8811 e-mail: soudan39@kian.or.jp
Para sa karagdagang detalye, mangyaring tingnan ang website o leaflet.
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
「초등학교는 어떤 곳?」 「일본어를 모르는, 학교의 설명회에 가도 이해할 수 없다...」등 초등학교 입학에 대한 불안, 의문에 대답합니다.
일시:2025년 1월 25일(토) 13:30~16:00
장소 : 가와사키시 국제 교류 센터 홀
비용:무료(빨리 신청하면 통역과 보육도 할 수 있습니다)
신청 및 문의 : 전화 044-455-8811 메일 soudan39@kian.or.jp
자세한 내용은 홈페이지와 전단지에서 확인하시기 바랍니다.
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
Chúng tôi sẽ giải đáp những bất an, thắc mắc của các bạn liên quan đến việc nhập học tiểu học như “Trường tiểu học là nơi như thế nào?” “Tôi có tham dự buổi hướng dẫn nhưng chẳng hiểu gì vì không biết tiếng Nhật ”.
Thời gian: Từ 13:30 đến 16:00, Thứ Bảy ngày 25 tháng 1 năm 2025
Địa điểm: Hội trường Trung tâm Giao lưu Quốc tế Thành phố Kawasaki
Chi phí tham dự: Miễn phí (Có phiên dịch và giữ trẻ, cần đăng ký trước)
Liên hệ/Đăng ký: Qua điện thoại (044-455-8811), qua E-mail: soudan39@kian.or.jp
Nội dung chi tiết vui lòng tham khảo trên trang chủ và tờ rơi.
https://www.kian.or.jp/evenko24/event/admission-guidance.shtml
センターがオープンして30年が過ぎました。11/17のインターナショナル・フェスティバルinカワサキでは、川崎市市制100周年記念と合わせてセンター開設30周年記念も祝ってもらいました。その日のホールでは、かわさき国際交流民間団体協議会に所属する8つの団体が踊りや歌、楽器演奏、剣術ショーなど披露をしてくれました。最後は特別ゲストとしてファビュラスレビューボーイズによるレビューもありました。座席264の小さいホールですが、その分ステージとの距離も近くて体全体でパフォーマンスを味わえるホールだと思っています。
そんなホールのホワイエ部分の床のカーペットを張り替えました。建物の外装が青系なので、同じ青系を選びましたが、いかがでしょうか?歩き心地も変わっていませんか?階段や2階部分まではいたりませんでしたが、ステージを見に来てくれる方が気持ちよくホールへと向かってもらえたらいいな、と思っています。