"Setsubun" originalmente se celebraba en cada cambio de estación, para recibir una buena primavera, un buen otoño e invierno. La traducción literal sería "división entre las estaciones del año".
Sin embargo actualmente solo se celebra"Setsubun" el día anterior al comienzo de la primavera, en japonés "risshun"º(立春). Este año es el 3 de febrero (domingo).
En este día existe la costumbre de arrojar o lanzar porotos, frijoles de soja = "mame" (豆)para alejar los malos espíritus. Recientemente, también se acostumbra comer algunos rollos de sushi como el "eho_maki"( juego de palabras entre "Eho_" y maki sushi. Te animas a probarlo?

马上到节分了

节分就是季节变化时,所说的春,夏,秋,冬。
但现在,也就是立春的前一天,特别称做为节分。
今年的节分是2月3日。在这一天的日落,有撒豆驱邪的习惯。
近年来,也很流行吃紫菜卷寿司。

O SETSUBUN está relacionado com a transição das estações do ano ( Primavera, Verão, Outono, Inverno).Mas atualmente, o Setsubun é celebrado na véspera do início da Primavera ,chamado de Risshun no Japão.
Este ano será no dia 3 de fevereiro.Neste dia,é realizado um ritual especial de jogar grãos de soja (Mamemaki),que as pessoas acreditam ser para expulsar os maus espíritos e a má sorte.
Ultimamente as pessoas começaram a ter o costume de comer um sushi especial [Ehoomaki].

곧 절분

절분이란 본래 계절이 바뀌는 때를 말하는 것으로 봄,여름,가을,겨울에 있습니다.
하지만 지금까지는 입춘의 전날을 특히 절분이라고 합니다.
올해는 2월3일 (일)입니다.
이날은 날이 저물때 콩을 뿌려 잡기를 쫓는 풍습이 있습니다.
또한 최근에는 에호마키(恵方まき)라고 특별한 김초밥을 먹기도 합니다.

"Setsubun"Coming Soon

"Setsubun"originally means division of seasons. It is used to mark the end of spring, summer, autumn and winter. However "setsubun" has now come to mean the day before the first day of spring only in particular. It occurs on February 3rd this year.
On this day, in a custom called "mame-maki", people throw and scatter soy beans in the evening in order to drive the evil spirits away from them. Recently some people eat rolled sushi, "ehomaki" while facing the year's lucky direction.

Ang orihinal ng Setsubun ay pagtukoy sa pagpalit ng panahon tulad ng tagsibol,tag-araw,taglagas at taglamig.Ngunit ngayon ay gumawa ng espesyal na tawag sa unang araw ng Spring season (Rinshu) nitong taon na to ay Pebrero 3.
May kaugalian na sa araw na ito,ang pagkayod o paghagis ng beans sa paglubog ng araw upang ipagtabuyan ang masasamang haka-haka sa kapaligiran.At bukod pa dito (kamakailan) ay sinasabing "Eiho -Maki" at naging kaugalian ang pagkain din ng Eho-maki na sushi-rolls.

節分とは もともと季節の るときをいい 春、夏、秋、冬にありました。
しかしでは、立春前日を に節分としています。今年は 2月3日(日)です。
このには 日暮れ(ひぐれ)に まきをして 雰囲気う 習慣があります。また、最近では 「恵方き」といって のりきを べることもあります。

새해 복 많이 받으세요.
올해 5월에는 현재「평성」이란 원호가 새 원호로 바뀝니다.
원호는 특정연도에 붙이는 칭호로 연호라고도 불립니다.
7세기부터 오래된 역사가 있고 현재의「평성」에 이르게 됩니다.
이번의 원호는 어떤 이름으로 될까요?

Manigong Bagong Taon sa ating lahat!
Nitong taon, buwan ng Mayo, ay magbabago ang era(pangalan ng emperor) mula “Heisei”.
Nag-umpisa ang pagpapangalan sa Era, mula pa ng 7 siglo ang nakakaraan. At napakahabang panahon na ang paggamit ng pangalan ng era o panahon ng emperor ang gamit sa Taon imbis na dekada.
Ang Heisei era ay matatapos na at mag-uumpisa ang bagong era. Ano kaya ang pangalan ng bagong era? Ano sa palagay nyo?

¡Feliz Año Nuevo!
Esperamos que hayan tenido un excelente inicio de año.
Desde el mes de Mayo, el año imperial o èra “Heisei” cambiará a una nueva èra.
Algunos estarán ansiosos por saber el nuevo nombre, ¿verdad?
Japòn ha empezado a denominar cada èra desde el siglo VII y el cambio de nombre de la nueva éra es porque cada emperador elige un nombre de reinado o de èra al ascender al trono, que se dice “gengo”, en kanji 元号(げんごう). Entonces la èra de Heisei llegarà a su fin y empezarà una nueva èra.
¿Cuál será el nombre de la nueva èra?