大学生だいがくせい高校生こうこうせいボランティアぼらんてぃあの 先生せんせいと いっしょに 勉強べんきょうしよう♪

・いつ: 8がつ17にち(月)げつ、18にち(火)、19にち(水)すい 14: 00から15: 30まで

・どこ:川崎市国際交流センターかわさきしこくさいこうりゅうせんたー

参加さんかできるひと: 外国がいこくに つながる中学ちゅうがく1年生ねんせい と 2年生ねんせい (日本語にほんごが わからなくて 勉強べんきょうで こまっているひと)

・もってくるもの: 勉強べんきょうしたい 教科書きょうかしょ宿題しゅくだい など

無料むりょう です

※1にちだけでも 参加さんか できます。

※1にち 10にんくらい です。

もう

https://docs.google.com/forms/d/1w_elZtvEcWgXSIA9BWgZaGfXPGQLw5ABuFof81cv8yk/edit から もうんでください。

電話でんわ: 044- 435- 7000

Email: kouryu55@kian.or.jp

〒211- 0033川崎市中原区かわさきしなかはらく木月祇園町きづきぎおんちょう2- 2

実施じっし: 川崎市国際交流協会かわさきしこくさいこうりゅうきょうかい

Vamos estudar com a ajuda de voluntários universitários e colegiais?
Quando : dias 17(2ªf), 18(3ªf) e 19(4ªf) de agosto, das 14:00 às 15:00
Quem pode participar: Alunos do 1°e 2°ano do "Chugako", que tenham dificuldades para aprender, por não entender bem o japonês.
O que trazer: materiais didáticos que queira estudar, lição de casa, etc.
Local: Centro Internacional de Kawasaki
Taxa: Grátis
Obs.: ※É possível participar só por um dia.
※São 10 alunos aproximadamente por dia.
Inscrição:
https://docs.google.com/forms/d/1w_elZtvEcWgXSIA9BWgZaGfXPGQLw5ABuFof81cv8yk/edit
Email: kouryu55@kian.or.jp
〒211-0033 川崎市中原区木月祇園町2-2
Realização: Associação Internacional de Kawasaki

和大学生、高中生志愿者老师一起学习
时间:8月17日(星期一)、18日(星期二)、19日(星期三)
下午2:00~3:30
参加对象:与外国有关联的初中一年级、二年级学生
(因日语能力有限而在学习上遇到困难的同学)
请携带:想学习的课本、暑假作业等
地点:川崎市国际交流中心
费用:免费
※ 只参加一天也可以。※ 每天约招收10名学生。
申请: https://docs.google.com/forms/d/1w_elZtvEcWgXSIA9BWgZaGfXPGQLw5ABuFof81cv8yk/edit
电话:044-435-7000
Email:kouryu55@kian.or.jp
邮编:211-0033 川崎市中原区木月祇园町2-2
主办单位:川崎市国际交流协会

Kailan: Agosto 17 (Lunes), 18 (Martes), at 19 (Miyerkules)
Oras: 2:00 PM - 3:30 PM
Sino ang maaaring sumali: Mga 1st at 2nd year junior high school students na may international background (mga mag-aaral na nahihirapan sa pag-aaral dahil sa language barrier).
Ano ang dapat dalhin: Mga textbook, homework, o iba pang gamit sa pag-aaral.
Saan: Kawasaki International Center
Bayad: Libre

* Maaaring sumali kahit isang araw lamang.
* Humigit-kumulang 10 kalahok lamang bawat araw.

Magparehistro dito (Kinakailangan ang reservation):
https://docs.google.com/forms/d/1w_elZtvEcWgXSIA9BWgZaGfXPGQLw5ABuFof81cv8yk/edit

Para sa karagdagang impormasyon:
Telepono: 044-435-7000
Email: kouryu55@kian.or.jp

+++ Góc hỗ trợ làm bài tập hè cho trẻ em có gốc nước ngoài +++

Học tập cùng các gia sư tình nguyện là các anh chị sinh viên và học sinh cấp 3.

■Thời gian:
Ngày 17/8 (Thứ 2), 18/8 (Thứ 3), 19/8 (Thứ 4)
Từ 14:00 đến 15:30

■Đối tượng tham gia:
Học sinh lớp 7 và 8 có gốc nước ngoài (những em gặp khó khăn trong học tập vì chưa hiểu tiếng Nhật)

■Cần mang theo: Sách giáo khoa, bài tập về nhà, v.v.

■Địa điểm:
Trung tâm Giao lưu Quốc tế Thành phố Kawasaki
■Miễn phí

*Có thể tham gia chỉ một ngày.
* Mỗi ngày nhận khoảng 10 em.

■Đăng ký:
https://docs.google.com/forms/d/1w_elZtvEcWgXSIA9BWgZaGfXPGQLw5ABuFof81cv8yk/edit

Điện thoại: 044-435-7000
Email: kouryu55@kian.or.jp
2-2 Kizuki Gion-cho, Nakahara-ku, Thành phố Kawasaki, Tỉnh Kanagawa
Tổ chức bởi: Hiệp hội Giao lưu Quốc tế Kawasaki

Let's study together with university and high school student volunteer tutors!

When: August 17 (Mon), 18 (Tue), and 19 (Wed) 2:00 PM - 3:30 PM
Who can participate: 1st and 2nd-year junior high school students with international backgrounds (students who are struggling with their studies due to language barriers)
What to bring: Textbooks, homework, or other study materials
Where: Kawasaki International Center
Fee: Free of charge
※ Participation for just one day is also possible.
※ There are approximately 10 participants per day.
Sign up here (Reservations required):
https://docs.google.com/forms/d/1w_elZtvEcWgXSIA9BWgZaGfXPGQLw5ABuFof81cv8yk/edit

For more information
Phone: 044-435-7000
Email: kouryu55@kian.or.jp

Data: Toda 2ª terça-feira de cada mês exceto em agôsto que será na 1ªterça-feira.
Horário: 13:00 às 16:00
Local: Sala de reuniões do Centro Internacional de Kawasaki, 2F
Temas abordados: Status de residencia, procedimentos de residência, etc
Forma : Presencial com duração de 60minutos.
Necessário fazer reserva uma semana antes, por telefone, E-mail ou no balcão
de atendimento do Centro.
Idioma: A consulta será em japonês, mas se necessário, pode contar com a ajuda dos funcionários do Centro.
Taxa: Grátis.

Tư vấn lưu động của Cục Quản lý Xuất nhập cảnh và Lưu trú (Miễn phí)

■Thời gian: Thứ Ba tuần thứ hai của mỗi tháng, 13:00 - 16:00 (riêng tháng 8 là thứ Ba tuần thứ nhất)
■Địa điểm: Phòng hội nghị tầng 2, Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki
■Nội dung tư vấn: Các vấn đề về tư cách lưu trú, thủ tục lưu trú, v.v.
■Hình thức tư vấn: Tư vấn trực tiếp (tối đa 60 phút mỗi lần)
*Cần đặt lịch trước.
Vui lòng đặt lịch trước ít nhất 1 tuần qua điện thoại, email hoặc trực tiếp tại quầy.
■Ngôn ngữ tư vấn: Tiếng Nhật (Đối với các ngôn ngữ khác, sẽ có phiên dịch viên của Hiệp hội Giao lưu Quốc tế Thành phố Kawasaki hỗ trợ)
■Phí: Miễn phí

Petsa at Oras: Ikalawang Martes ng buwan, 1:00 PM - 4:00 PM
(Sa Agosto, gaganapin ito sa unang Martes ng buwan.)
Lugar: Sentrong Pandaigdig ng Kawasaki, 2nd Floor, Conference Room
Mga maaaring ikonsulta: Status of Residence (visa), mga pamamaraan at proseso atbp.
Paraan ng Konsultasyon: In-person (60 minuto bawat sesyon)
*Kinakailangan ng advance reservation.
Mangyaring magpa-reserba sa pamamagitan ng tel.044-455-8811, E-mail(soudan39@kian.or.jp) o pumunta sa opisina nang hindi bababa sa isang linggo bago ang konsultasyon.
Wika ng Konsultasyon: Japanese (Para sa ibang wika, maaaring mag-translate ang staff ng Sentrong Pandaigdig ng Kawasaki.)
Bayad: Libre

The Immigration Services Agency starts to hold an outreach consultation for free.
Date/Time: 2nd Tuesday of every month, 13:00-16:00 (1st Tuesday in August)
Location: Association Conference Room, 2nd Floor, Kawasaki International Center
Topics: Status of residence, residency procedures, etc.
Format: In-person consultation (up to 60 minutes per session)
Reservation:*Advance reservation required. Please make a reservation by phone, email, or in person at least one week in advance.
Language: Japanese (Interpretation support provided by Kawasaki International Association counselors for other languages)
Fee: Free

时间: 每月第2星期二 13:00~16:00(8月是第1个星期二)
地点: 川崎市国际交流中心2楼 协会会议室
咨询内容: 在留资格、在留手续等
咨询方式: 来馆咨询(每次最长60分钟)
※需提前预约
请于咨询日的一周前,通过电话、电子邮件或来馆预约。
咨询语言: 日语(其他语言可由川崎市国际交流协会咨询员提供口译协助)
费用: 免费
电话:044-455-8811
E-mail:soudan39@kian.or.jp

日時: 毎月第2火曜日 13時~16時(8月は第1火曜日) 
場所: 川崎市国際交流センター2F 協会会議室
相談できる内容:在留資格、在留手続きなど
相談方法:対面による相談(1回60分まで)
※事前予約が必要です。
1週間前までに電話、メール又は窓口で予約してください。
相談言語:日本語(その他の言語については、川崎市国際交流協会相談員による通訳サポートにより対応)
料金:無料
電話:044-455-8811
E-mail:soudan39@kian.or.jp

Typhoon No. 6 is approaching. There is a risk of inland flooding, and evacuation orders have been issued for residents of some areas of Kawasaki City, including the elderly and those with weak health.
Please remain calm and act accordingly; do not be deceived by incorrect information or false stories.
You can find the latest information on the "Kawasaki City Disaster Prevention Portal Site"
Kawasaki City Disaster Prevention Portal Site (Available in various languages.)

・For information on which areas have evacuation orders, please see here:
Evacuation Orders and Other Information | Kawasaki City Disaster Prevention Portal Site

・For information on where to evacuate, please see here:
List of Evacuation Sites and Shelters | Kawasaki City Disaster Prevention Portal Site

第6号台风正在接近。由于存在内涝(内水泛滥)的风险,川崎市部分地区已向居民发布了避难指示(前往安全场所避难),并向老年人等需要特别照顾的人群(老年人、身体虚弱者等)发布了避难通知。
请不要轻信错误信息或谣言,保持冷静,按照官方发布的信息采取行动。
您可以通过川崎市防灾门户网站查看最新信息。(支持多种语言浏览。)
川崎市防灾门户网站:
https://portal.kikikanri.city.kawasaki.jp/
关于哪些地区发布了何种避难指示信息
请查看:
https://portal.kikikanri.city.kawasaki.jp/hinan/hinan-siji.html
关于应前往哪里避难信息
请查看:
https://portal.kikikanri.city.kawasaki.jp/hinan/hinanjyo-ichiran.html

Papalapit na ang bagyong No.6 (JANGMI) dahil may panganib ng pagbaha dulot ng pag-apaw ng tubig sa mga kanal at drainage system, nag-anunsyo ang Lungsod ng Kawasaki ng utos sa paglikas para sa ilang lugar at mga abiso sa paglikas para sa mga nakatatanda at iba pang nangangailangan ng espesyal na tulong.
Mangyaring huwag magpalinlang sa maling impormasyon. Manatiling kalmado at kumilos batay sa opisyal na impormasyon.
Maaari ninyong tingnan ang pinakabagong impormasyon sa "Kawasaki City Disaster Prevention Portal Site": https://portal.kikikanri.city.kawasaki.jp/
(Maaari itong tingnan sa iba't ibang wika.)

・Para malaman kung aling mga lugar ang may inilabas na utos o abiso sa paglikas, tingnan ang :
https://portal.kikikanri.city.kawasaki.jp/hinan/hinan-siji.html

・Para malaman kung saan maaaring lumikas, tingnan ang :
https://portal.kikikanri.city.kawasaki.jp/hinan/hinanjyo-ichiran.html