ポルトガル語の最近のブログ記事

O Instituto Nacional de Doenças Infecciosas informa um grande aumento de casos de infecção por rubéola principalmente na região Kanto.Como precaução,pede-se à população para sempre lavar as mãos.
Atenção! Contrair a rubéola durante a gravidez pode trazer complicações ao feto,as gestantes devem ter cuidado redobrado principalmente nos três primeiros meses de gestação.
Já as mulheres que estejam planejando engravidar,aconselha-se receber a vacina contra rubéola.

Caso deseje fazer uma consulta no balcão da sub prefeitura, prestamos serviço de envio de tradutor voluntário.
Nos seguintes 6 idiomas: inglês, chinês, coreano, espanhol, português, tagalog.
O servico é gratuito, porém existem algumas restrições.Mais detalhes entre em contato com a Associação Internacional de Kawasaki.

A queima de fogos de artifícios do Rio Tama no distrito de Takatsu deste ano será no dia 13 de outubro (sábado).
Este evento acontece anualmente em agosto,mas com a forte tempestade ocorrida no ano passado a queima de fogos de artifícios teve que ser cancelada.Por isso a data do evento foi alterada para uma época de clima mais estável.
Mais informações favor verificar pelo site http://www.k-kankou.jp/fireworks/

Pedimos para que tomem cuidado quanto ao surto da doença Eritema Infecciosa ou Erisipela,conhecido como Ringobyo,que está ocorrendo na cidade de Kawasaki.Principalmente as gestantes pedimos para evitarem se aproximar de crianças que aparentem estar com gripe.

Realizada no dia 6 de junho a Assembléia Ordinária para alteração da Comissão Executiva.Novo presidente sr. KOUJI HIRAO, nova diretora executiva sra. HITOMI KITAZAWA. Agradecemos a atenção e compreensão!E pedimos para que continuem usufruindo de nossos serviços.

[TSUYU NO JAPÃO]

[TSUYU NO JAPÃO]
No Japão temos o período de chuvas prolongadas(Tsuyu), que se estende até julho num período de um mês e meio.Nesta época temos aumento da umidade e temperatura, podendo ocasionar indisposição corporal.é uma época também de ocorrência de intoxicação alimentar.Pedimos para que tomem cuidado!

Caso precise fazer uma consulta no balcão da sub prefeitura e necessite de tradutor,temos o serviço de envio de tradutores voluntários.Disponíveis em 6 idiomas:Inglês, Chinês, Coreano, Tagalogu, Espanhol e Português.
O serviço é GRATUITO, mas há restrições para utilizar o serviço,mais detalhes favor verificar entrando em contato com a Associação Internacional de Kawasaki.

Com o término do feriado do Golden Week, a elevação da temperatura ocorre de forma repentina como se estivéssemos no início do verão.
Este ano a nossa Associação já incorporou o período de Cool Biz ,a partir de 1º de maio até final de outubro,assim os funcionários se facultam do uso de gravata e terno.
Neste período o atendimento no balcão de consulta será feito com os funcionários trabalhando neste sistema e pedimos a compreensão de todos.

Na Colina Verde Antiga de Tachibana se encontra as ruínas do antigo prédio público administrativo, em Chitose no distrito de Takatsu.Este prédio foi qualificado como Ruína do século VII a X, pelo governo japonês. Fazendo o download do software gratuito (A Read) e fazendo o toque no seu smartphone é possível visualizar a imagem do prédio daquela época.Informação rara para os estrangeiros. Endereço do local: 423-1 Iseyamadai Chitoseaza Takatsu-ku, Kawasaki-shi

Site: https://www.navitime.co.jp/poi?spt=00004.14169700037

Com o início do novo ano fiscal,estamos com o Blog renovado.
Programado apresentar informações e mensagens originais previsto para a 2ª e 4ª semana de cada mês.

Aproveitamos para informá-los de algumas mudanças e apresentarmos os mais novos integrantes do balcão de consultas. Para consulta em Inglês: assistente Ito e consulta em Espanhol: assistente Fujikura
Esperamos poder oferecer a melhor assistência e contamos com a compreensão de todos.